Ta säilitas mõistuse emaka tules;
Tema käsul puhub tuul kõikjal. ||2||
Need maised kiindumused, armastused ja meeldivad maitsed,
kõik on ainult mustad plekid.
See, kes lahkub, nende mustade patuplekkidega näol
ei leia kohta, kus istuda Issanda õues. ||3||
Teie armust laulame teie nime.
Sellesse kiindudes päästetakse; muud teed ei saa.
Isegi kui keegi on uppumas, võidakse ta päästa.
Oo Nanak, tõeline Issand on kõige Andja. ||4||3||5||
Dhanaasaree, esimene Mehl:
Kui varas kedagi kiidab, pole tema meel rahul.
Kui varas teda sõimab, siis kahju ei teki.
Keegi ei võta varga eest vastutust.
Kuidas saab varga tegu olla hea? ||1||
Kuule, mõistus, sa pime, vale koer!
Issand teab ja mõistab isegi ilma teie kõneta. ||1||Paus||
Varas võib olla ilus ja varas võib olla tark,
kuid ta on ikkagi vaid võltsitud münt, mis on väärt ainult kesta.
Kui seda hoitakse ja segatakse teiste müntidega,
müntide kontrollimisel selgub, et see on vale. ||2||
Nagu inimene tegutseb, nii ta ka vastu võtab.
Nagu ta istutab, nii ta sööb.
Ta võib end hiilgavalt kiita,
kuid siiski on tema arusaamise järgi see tee, mida ta peab järgima. ||3||
Ta võib valetada sadu valesid, et oma valet varjata,
ja kogu maailm võib teda heaks nimetada.
Kui see sulle meeldib, Issand, kiidetakse heaks isegi rumalad.
Oo Nanak, Issand on tark, teadja, kõiketeadev. ||4||4||6||
Dhanaasaree, esimene Mehl:
Keha on paber ja vaim on sellele kirjutatud kiri.
Teadmatu loll ei loe, mis tema otsaesisele on kirjutatud.
Issanda õues on kirjas kolm pealdist.
Vaata, võltsmünt on seal väärtusetu. ||1||
Oo Nanak, kui selles on hõbedat,
siis kõik kuulutavad: "See on ehtne, see on ehtne." ||1||Paus||
Qazi valetab ja sööb roppusi;
braahman tapab ja võtab seejärel puhastusvanne.
Joogi on pime ja ei tea Teed.
Nemad kolm mõtlevad välja oma hävitamise. ||2||
Tema üksi on Joogi, kes mõistab Teed.
Guru armu tõttu tunneb ta üht Issandat.
Tema üksi on Qazi, kes pöördub maailmast ära,
ja kes Guru armu läbi jääb surnuks, olles veel elus.
Tema üksi on braahman, kes mõtiskleb Jumala üle.
Ta päästab ennast ja päästab ka kõik oma põlvkonnad. ||3||
See, kes puhastab oma meele, on tark.
See, kes puhastab end ebapuhtusest, on moslem.
See, kes loeb ja mõistab, on vastuvõetav.
Tema otsaesisel on Issanda õue sümboolika. ||4||5||7||
Dhanaasaree, esimene Mehl, kolmas maja:
Üks universaalne Looja Jumal. Tõelise guru armu poolt:
Ei, ei, praegu pole aeg, mil inimesed teavad teed jooga ja tõe juurde.
Maailma pühad kultuspaigad on saastunud ja nii maailm upub. ||1||
Sellel Kali Yuga pimedal ajastul on Issanda Nimi kõige ülevam.
Mõned inimesed püüavad maailma petta, sulgedes silmad ja hoides ninasõõrmeid kinni. ||1||Paus||
Nad sulgevad oma ninasõõrmed sõrmedega ja väidavad, et näevad kolme maailma.