Salok, viies Mehl:
Guru Sõna Bani on ambrosiaalne nektar; selle maitse on magus. Issanda nimi on ambrosiaalne nektar.
Mõtisklege oma vaimus, kehas ja südames Issanda mälestuseks; laulge kakskümmend neli tundi ööpäevas Tema hiilgavaid kiitusi.
Kuulake neid õpetusi, oo guru sikhid. See on elu tõeline eesmärk.
See hindamatu inimelu saab viljakaks; võta oma mõtetes omaks armastus Issanda vastu.
Taevane rahu ja absoluutne õndsus saabuvad siis, kui mõtiskletakse Jumala üle – kannatus hajub.
Oo, Nanak, lauldes Naami, Issanda nime, puhkeb rahu ja inimene saab koha Issanda õues. ||1||
Viies Mehl:
Oo Nanak, mõtiskle Naami, Issanda Nime üle; see on Täiusliku Guru õpetus.
Issanda Tahtes praktiseerivad nad meditatsiooni, rangust ja enesedistsipliini; Issanda tahtel nad vabastatakse.
Issanda Tahtes pannakse nad ümberkehastuses rändama; Issanda Tahtes antakse neile andeks.
Issanda Tahtes kogetakse valu ja naudingut; Issanda Tahtes tehakse tegusid.
Issanda tahtes on savi vormitud; Issanda Tahtes on Tema Valgus sellesse imbunud.
Issanda Tahtes nauditakse naudinguid; Issanda Tahtes on need naudingud keelatud.
Issanda Tahtes on nad kehastunud taevasse ja põrgusse; Issanda tahtel langevad nad maha.
Issanda Tahtes on nad pühendunud Tema pühendunud kummardamisele ja ülistusele; Oo Nanak, kui haruldased need on! ||2||
Pauree:
Kuuldes, kuuldes Tõelise Nime hiilgavast suurusest, ma elan.
Isegi asjatundmatud metsalised ja goblinid saavad päästetud hetkega.
Päeval ja ööl laulge Nime, igavesti ja igavesti.
Kõige kohutavam janu ja nälg on rahuldatud Sinu nime kaudu, oh Issand.
Haigus, kurbus ja valu jooksevad minema, kui Nimi meeltes elab.
Tema üksi saavutab oma Armastatu, kes armastab Guru Shabadi Sõna.
Maailmad ja päikesesüsteemid päästab Lõpmatu Issand.
Ainuüksi Sinu hiilgus on Sinu päralt, mu armas tõeline Issand. ||12||
Salok, viies Mehl:
Ma hülgasin ja kaotasin oma armastatud sõbra, oo Nanak; Mind pettis safloori mööduv värv, mis tuhmub.
Ma ei teadnud Sinu väärtust, mu sõber; ilma sinuta pole ma pooltki kesta väärt. ||1||
Viies Mehl:
Mu ämm on mu vaenlane, oo Nanak; mu äi on vaidlushimuline ja õemees kõrvetab mind igal sammul.
Nad kõik saavad lihtsalt tolmu sees mängida, kui Sina oled mu sõber, Issand. ||2||
Pauree:
Sa leevendad nende valusid, kelle teadvuses sa elad, Issand.
Need, kelle teadvuses sa elad, ei kaota kunagi.
See, kes kohtub Täiusliku Guruga, pääseb kindlasti.
See, kes on Tõega kiindunud, mõtiskleb Tõe üle.
Üks, kelle kätte aare satub, lõpetab otsimise.
Teda ainuüksi tuntakse kui pühendunut, kes armastab üht Issandat.
Ta on tolm kõigi jalge all; ta on Issanda jalgade armastaja.
Kõik on Sinu imeline näidend; kogu looming on sinu. ||13||
Salok, viies Mehl:
Olen kiituse ja laimu täielikult kõrvale heitnud, oo Nanak; Olen kõik maha jätnud ja maha jätnud.
Olen näinud, et kõik suhted on valed, ja seetõttu olen haaranud kinni, Issand, Sinu rüü servast. ||1||
Viies Mehl:
Oo, Nanak, ma rändasin ja rändasin ja läksin hulluks lugematutel võõrastel maadel ja radadel.
Kuid siis magasin rahus ja mugavalt, kui kohtusin Guruga ja leidsin oma Sõbra. ||2||