Sina ise oled kangelane, kes rakendab oma kuninglikku jõudu.
Sina ise levitad rahu enda sees; Oled lahe ja jäiselt rahulik. ||13||
See, keda sa õnnistad ja teed Gurmukhi
Naam elab tema sees ja katkematu helivool vibreerib tema jaoks.
Ta on rahumeelne ja ta on kõige peremees; surma Sõnumitooja ei lähenegi talle. ||14||
Tema väärtust ei saa paberil kirjeldada.
Nanak ütleb, et maailma Issand on lõpmatu.
Alguses, keskel ja lõpus on Jumal olemas. Kohtuotsus on ainult Tema kätes. ||15||
Keegi pole Temaga võrdne.
Keegi ei saa mingil juhul Tema vastu seista.
Nanaki Jumal on ise kõikehõlmav. Ta loob, lavastab ja vaatab oma imelisi näidendeid. ||16||1||10||
Maaroo, viies Mehl:
Kõrgeim Issand Jumal on kadumatu, transtsendentne Jumal, sisemine teadja, südamete läbiotsija.
Ta on deemonite Tapja, meie Kõrgeim Issand ja Meister.
Kõrgeim Rishi, meeleorganite meister, mägede tõstja, rõõmus Issand, kes mängib oma köitvat flööti. ||1||
Südamete meelitaja, rikkuse isand, Krishna, ego vaenlane.
Universumi isand, kallis isand, deemonite hävitaja.
Maailma elu, meie igavene ja igavesti stabiilne Issand ja Meister, elab igas südames ja on alati meiega. ||2||
Maa tugi, mees-lõvi, kõrgeim Issand Jumal.
Kaitsja, kes oma hammastega deemoneid lõhki rebib, Maa hoidja.
Oo Looja, Sa võtsid endale pügmee kuju, et alandada deemoneid; Sina oled kõige Issand Jumal. ||3||
Sina oled Suur Raam Chand, kellel pole vormi ega tunnust.
Lilledega ehitud, tšakrat käes hoides, on Su vorm võrreldamatult kaunis.
Sul on tuhandeid silmi ja tuhandeid vorme. Sina üksi oled Andja ja kõik on Sinu kerjused. ||4||
Sa oled oma pühendunute Armastaja, meisterdatute Meister.
Piimatüdrukute isand ja peremees, sina oled kõigi kaaslane.
Oo Issand, Laitmatu Suur Andja, ma ei suuda kirjeldada tükikestki Sinu kuulsusrikkaid voorusi. ||5||
Vabastaja, ahvatlev isand, Lakshmi isand, kõrgeim Issand Jumal.
Dropadi au päästja.
Maya isand, imetegija, haaratud veetlevast mängust, sidumata. ||6||
Tema Darshani õnnistatud nägemus on viljakas ja rahuldust pakkuv; Ta ei sünni, Ta on iseseisev.
Tema vorm on surematu; seda ei hävitata kunagi.
Oo kadumatu, igavene, mõõtmatu Issand, kõik on sinu küljes. ||7||
Suuruse armastaja, kes elab taevas.
Oma tahte rõõmust võttis Ta kehastuse suureks kalaks ja kilpkonnaks.
Kaunite juuste isand, imetegude tegija, kõik, mida ta soovib, saab teoks. ||8||
Ta ei vaja mingit elatist, vaba vihkamisest ja kõikehõlmavast.
Ta on lavastanud oma näidendi; Teda kutsutakse neljakäeliseks Issandaks.
Ta võttis sinise nahaga Kṛṣṇa kauni kuju; Tema flööti kuuldes on kõik lummatud ja meelitatud. ||9||
Teda kaunistavad lillepärjad, lootosilmad.
Tema kõrvarõngad, kroon ja flööt on nii ilusad.
Ta kannab kont, tšakrat ja sõjanuia; Ta on Suur Vankrijuht, kes jääb koos oma pühakutega. ||10||
Kollaste rüüde isand, kolme maailma meister.
Universumi isand, maailma isand; oma suuga, ma laulan Tema Nime.
Ambur, kes tõmbab vibu, armas Issand Jumal; Ma ei suuda kõiki Tema jäsemeid kokku lugeda. ||11||
Väidetavalt on ta ahastusevaba ja täiesti laitmatu.
Jõukuse isand, kes läbib vett, maad ja taevast.