Oma varasemate tegudega olen leidnud Issanda, Suurima Armastaja. Olles nii kauaks Temast eraldatud, olen taas Temaga ühendatud.
Seest ja väljast tungib Ta kõikjale. Usk Temasse on mu meelest tunginud.
Nanak annab järgmise nõu: Oo, armas mõistus, olgu pühakute selts sinu elupaigaks. ||4||
Oo kallis armas mõistus, mu sõber, lase oma meelel jääda Issandale armastavasse pühendumisse.
Oo kallis armas mõistus, mu sõber, mõistuse kala elab ainult siis, kui ta on kastetud Issanda vette.
Lord's Ambrosial Bani juues on vaim rahul ja kõik naudingud jäävad sisse.
Saavutades Suurepärasuse Isanda, laulan Rõõmu laule. Tõeline Guru, muutudes armuliseks, on täitnud mu soovid.
Ta on mind kinnitanud oma rüü serva külge ja ma olen hankinud üheksa aaret. Minu Issand ja Meister on kinkinud oma Nime, mis on minu jaoks kõik.
Nanak juhendab pühasid õpetama, et meel on läbi imbunud armastavast andumusest Issandale. ||5||1||2||
Siree Raagi laulud, Fifth Mehl:
Üks universaalne Looja Jumal. Tõelise guru armu poolt:
Dakhanaa:
Mu armastatud abikaasa Issand on sügaval mu südames. Kuidas ma saan Teda näha?
Pühakute pühakojas, O Nanak, leitakse eluhinguse tugi. ||1||
Chant:
Armastada Issanda Lootosjalgasid – see eluviis on tulnud Tema pühakutele meelde.
Armastus duaalsuse vastu, see kurja tava, see halb harjumus ei meeldi Issanda orjadele.
See ei meeldi Issanda orjadele; Kuidas saavad nad isegi hetkeks rahu leida ilma Issanda Darshani õnnistatud nägemuseta?
Ilma Naamita, Issanda Nimeta, on keha ja vaim tühjad; nagu kalad veest, surevad nad.
Palun kohtuge minuga, mu armastatud - sina oled mu eluhingamise tugi. Liitudes Saadh Sangatiga, Püha seltskonnaga, laulan teie kuulsusrikkaid kiidusõnu.
Oo, Nanaki isand ja meister, palun anna oma armu ja tungi minu kehasse, vaimusse ja olemisse. ||1||
Dakhanaa:
Ta on ilus igal pool; Teist ma üldse ei näe.
Kohtumisel tõelise guruga, oo Nanak, avatakse uksed pärani. ||1||
Chant:
Teie Sõna on võrreldamatu ja lõpmatu. Ma mõtisklen teie Bani Sõna, pühakute toetuse üle.
Ma mäletan Teda meditatsioonis iga hingetõmbega ja toidupalaga, täiusliku usuga. Kuidas ma saaksin Ta oma meelest unustada?
Kuidas ma saaksin Ta hetkekski meelest unustada? Ta on kõige väärt; Ta on minu elu!
Minu Issand ja Meister on mõistuse soovide viljade andja. Ta teab kõiki mõttetuid edevusi ja hingevalusid.
Mõtiskledes kadunud hingede patrooni, kõigi kaaslase üle, ei lähe teie elu õnnemängus kaduma.
Nanak esitab selle palve Jumalale: palun täitke mind oma halastusega ja viige mind üle hirmuäratava maailmaookeani. ||2||
Dakhanaa:
Inimesed suplevad pühade jalgade tolmus, kui Issand muutub armuliseks.
Ma olen kõik saanud, oo Nanak; Issand on minu rikkus ja omand. ||1||
Chant:
Minu isanda ja isanda kodu on ilus. See on Tema pühendunute puhkepaik, kes elavad lootuses seda saavutada.
Nende meeled ja kehad on haaratud Jumala Nime meditatsioonist; nad joovad Issanda ambrosiaalset nektarit.