Sri Guru Granth Sahib

Leht - 525


ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
goojaree sree naamadev jee ke pade ghar 1 |

Goojaree, Naam Dayv Jee Padhay, esimene maja:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Üks universaalne Looja Jumal. Tõelise guru armu poolt:

ਜੌ ਰਾਜੁ ਦੇਹਿ ਤ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥
jau raaj dehi ta kavan baddaaee |

Kui sa annaksid mulle impeeriumi, siis mis au see oleks minu jaoks?

ਜੌ ਭੀਖ ਮੰਗਾਵਹਿ ਤ ਕਿਆ ਘਟਿ ਜਾਈ ॥੧॥
jau bheekh mangaaveh ta kiaa ghatt jaaee |1|

Kui sa paned mind heategevust kerjama, siis mida see minult ära võtaks? ||1||

ਤੂੰ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥
toon har bhaj man mere pad nirabaan |

Mõtiskle ja vibreeri Issanda peale, mu meel, ja sa saavutad Nirvaanaa seisundi.

ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਇ ਤੇਰਾ ਆਵਨ ਜਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bahur na hoe teraa aavan jaan |1| rahaau |

Sa ei pea enam reinkarnatsioonis tulema ja minema. ||1||Paus||

ਸਭ ਤੈ ਉਪਾਈ ਭਰਮ ਭੁਲਾਈ ॥
sabh tai upaaee bharam bhulaaee |

Sina lõid kõik ja juhid nad kahtlustes eksiteele.

ਜਿਸ ਤੂੰ ਦੇਵਹਿ ਤਿਸਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥
jis toon deveh tiseh bujhaaee |2|

Ainult nemad mõistavad, kellele sa mõistuse annad. ||2||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਸਹਸਾ ਜਾਈ ॥
satigur milai ta sahasaa jaaee |

Kohtudes tõelise guruga, hajub kahtlus.

ਕਿਸੁ ਹਉ ਪੂਜਉ ਦੂਜਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਈ ॥੩॥
kis hau poojau doojaa nadar na aaee |3|

Keda veel peaksin kummardama? Ma ei näe teist. ||3||

ਏਕੈ ਪਾਥਰ ਕੀਜੈ ਭਾਉ ॥
ekai paathar keejai bhaau |

Üks kivi on armastavalt kaunistatud,

ਦੂਜੈ ਪਾਥਰ ਧਰੀਐ ਪਾਉ ॥
doojai paathar dhareeai paau |

samal ajal kui kõnnitakse teisele kivile.

ਜੇ ਓਹੁ ਦੇਉ ਤ ਓਹੁ ਭੀ ਦੇਵਾ ॥
je ohu deo ta ohu bhee devaa |

Kui üks on jumal, siis peab ka teine olema jumal.

ਕਹਿ ਨਾਮਦੇਉ ਹਮ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥੪॥੧॥
keh naamadeo ham har kee sevaa |4|1|

Naam Dayv ütleb: Ma teenin Issandat. ||4||1||

ਗੂਜਰੀ ਘਰੁ ੧ ॥
goojaree ghar 1 |

Goojaree, esimene maja:

ਮਲੈ ਨ ਲਾਛੈ ਪਾਰ ਮਲੋ ਪਰਮਲੀਓ ਬੈਠੋ ਰੀ ਆਈ ॥
malai na laachhai paar malo paramaleeo baittho ree aaee |

Tal pole jälgegi ebapuhtusest – Ta on väljaspool ebapuhtust. Ta on lõhnava lõhnaga – ta on tulnud minu mõtetes oma istmele.

ਆਵਤ ਕਿਨੈ ਨ ਪੇਖਿਓ ਕਵਨੈ ਜਾਣੈ ਰੀ ਬਾਈ ॥੧॥
aavat kinai na pekhio kavanai jaanai ree baaee |1|

Keegi ei näinud Teda tulemas – kes saab Teda tunda, oo, saatuseõed-vennad? ||1||

ਕਉਣੁ ਕਹੈ ਕਿਣਿ ਬੂਝੀਐ ਰਮਈਆ ਆਕੁਲੁ ਰੀ ਬਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaun kahai kin boojheeai rameea aakul ree baaee |1| rahaau |

Kes suudab Teda kirjeldada? Kes suudab Teda mõista? Kõikeläbival Issandal pole esivanemaid, oo saatuseõed-vennad. ||1||Paus||

ਜਿਉ ਆਕਾਸੈ ਪੰਖੀਅਲੋ ਖੋਜੁ ਨਿਰਖਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥
jiau aakaasai pankheealo khoj nirakhio na jaaee |

Kuna linnulennu rada üle taeva pole näha,

ਜਿਉ ਜਲ ਮਾਝੈ ਮਾਛਲੋ ਮਾਰਗੁ ਪੇਖਣੋ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
jiau jal maajhai maachhalo maarag pekhano na jaaee |2|

ja kala teed läbi vee pole näha;||2||

ਜਿਉ ਆਕਾਸੈ ਘੜੂਅਲੋ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭਰਿਆ ॥
jiau aakaasai gharrooalo mrig trisanaa bhariaa |

Kuna miraaž paneb taevast ekslikult pidama veega täidetud kannuks

ਨਾਮੇ ਚੇ ਸੁਆਮੀ ਬੀਠਲੋ ਜਿਨਿ ਤੀਨੈ ਜਰਿਆ ॥੩॥੨॥
naame che suaamee beetthalo jin teenai jariaa |3|2|

- nii on ka Jumal, Naam Dayvi Issand ja Meister, kes sobib nende kolme võrdlusega. ||3||2||

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੩ ॥
goojaree sree ravidaas jee ke pade ghar 3 |

Goojaree, Ravi Daas Jee Padhay, kolmas maja:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Üks universaalne Looja Jumal. Tõelise guru armu poolt:

ਦੂਧੁ ਤ ਬਛਰੈ ਥਨਹੁ ਬਿਟਾਰਿਓ ॥
doodh ta bachharai thanahu bittaario |

Vasikas on saastanud nisades oleva piima.

ਫੂਲੁ ਭਵਰਿ ਜਲੁ ਮੀਨਿ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥੧॥
fool bhavar jal meen bigaario |1|

Kimalane on saastanud lille ja kala vee. ||1||

ਮਾਈ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਜਾ ਕਹਾ ਲੈ ਚਰਾਵਉ ॥
maaee gobind poojaa kahaa lai charaavau |

Oo ema, kust ma leian annet Issanda kummardamiseks?

ਅਵਰੁ ਨ ਫੂਲੁ ਅਨੂਪੁ ਨ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
avar na fool anoop na paavau |1| rahaau |

Ma ei leia ühtegi teist lille, mis oleks võrreldamatu Issanda vääriline. ||1||Paus||

ਮੈਲਾਗਰ ਬੇਰ੍ਹੇ ਹੈ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥
mailaagar berhe hai bhueiangaa |

Maod ümbritsevad sandlipuid.

ਬਿਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਸਹਿ ਇਕ ਸੰਗਾ ॥੨॥
bikh amrit baseh ik sangaa |2|

Mürk ja nektar elavad seal koos. ||2||

ਧੂਪ ਦੀਪ ਨਈਬੇਦਹਿ ਬਾਸਾ ॥
dhoop deep neebedeh baasaa |

Isegi viiruki, lampide, toiduohvrite ja lõhnavate lilledega,

ਕੈਸੇ ਪੂਜ ਕਰਹਿ ਤੇਰੀ ਦਾਸਾ ॥੩॥
kaise pooj kareh teree daasaa |3|

kuidas su orjad sind kummardavad? ||3||

ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਉ ਪੂਜ ਚਰਾਵਉ ॥
tan man arpau pooj charaavau |

Ma pühendan ja pakun oma keha ja vaimu Sulle.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਵਉ ॥੪॥
guraparasaad niranjan paavau |4|

Guru armu läbi saavutan ma laitmatu Issanda. ||4||

ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਆਹਿ ਨ ਤੋਰੀ ॥
poojaa arachaa aaeh na toree |

Ma ei saa Sind kummardada ega Sulle lilli pakkuda.

ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਕਵਨ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥੫॥੧॥
keh ravidaas kavan gat moree |5|1|

Ütleb Ravi Daas, milline on minu seisund pärast seda? ||5||1||

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਜੀਉ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
goojaree sree trilochan jeeo ke pade ghar 1 |

Goojaree, Trilochan Jee Padhay, esimene maja:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Üks universaalne Looja Jumal. Tõelise guru armu poolt:

ਅੰਤਰੁ ਮਲਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਹੀ ਕੀਨਾ ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਉਦਾਸੀ ॥
antar mal niramal nahee keenaa baahar bhekh udaasee |

Sa ei ole enda seest mustust puhastanud, kuigi väliselt kannad sa loobuja kleiti.

ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਨ ਚੀਨੑਾ ਕਾਹੇ ਭਇਆ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥੧॥
hiradai kamal ghatt braham na cheenaa kaahe bheaa saniaasee |1|

Oma mina-lootoses pole te Jumalat ära tundnud – miks on teist saanud sannyaasee? ||1||


Indeks (1 - 1430)
Jap Leht: 1 - 8
So Dar Leht: 8 - 10
So Purakh Leht: 10 - 12
Sohila Leht: 12 - 13
Siree Raag Leht: 14 - 93
Raag Maajh Leht: 94 - 150
Raag Gauree Leht: 151 - 346
Raag Aasaa Leht: 347 - 488
Raag Gujri Leht: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leht: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leht: 537 - 556
Raag Vadhans Leht: 557 - 594
Raag Sorath Leht: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leht: 660 - 695
Raag Jaithsree Leht: 696 - 710
Raag Todee Leht: 711 - 718
Raag Bairaaree Leht: 719 - 720
Raag Tilang Leht: 721 - 727
Raag Soohee Leht: 728 - 794
Raag Bilaaval Leht: 795 - 858
Raag Gond Leht: 859 - 875
Raag Raamkalee Leht: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leht: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leht: 984 - 988
Raag Maaroo Leht: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leht: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leht: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leht: 1125 - 1167
Raag Basant Leht: 1168 - 1196
Raag Saarang Leht: 1197 - 1253
Raag Malaar Leht: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leht: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leht: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leht: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leht: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leht: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leht: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leht: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leht: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leht: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leht: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leht: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leht: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leht: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leht: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leht: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leht: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leht: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leht: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leht: 1429 - 1429
Raagmala Leht: 1430 - 1430