Mu vaim ja keha igatsevad näha Guru nägu. Oo, suveräänne Issand, olen laiali laotanud oma armastava usu voodi.
Oo sulane Nanak, kui pruut on oma Issandale Jumalale meelepärane, tuleb tema Suveräänne isand talle loomuliku kergusega vastu. ||3||
Mu Issand Jumal, mu Suveräänne Issand, on ühel voodil. Guru on näidanud mulle, kuidas kohtuda oma Issandaga.
Minu vaim ja keha on täis armastust ja kiindumust minu Suveräänse Issanda vastu. Oma halastuses on Guru mind ühendanud Temaga.
Olen ohver oma Gurule, oo mu Suveräänne Issand; Ma alistan oma hinge Tõelisele Gurule.
Kui Guru on täiesti rahul, oo sulane Nanak, ühendab ta hinge Issanda, Suveräänse Issandaga. ||4||2||6||5||7||6||18||
Raag Soohee, Chhant, Fifth Mehl, First House:
Üks universaalne Looja Jumal. Tõelise guru armu poolt:
Kuule, hull: vaadates maailma, miks sa oled hulluks läinud?
Kuula, hull: sind on lõksustanud valearmastus, mis on mööduv, nagu safloori tuhmuv värv.
Vaadates valemaailma, olete lolliks. See pole väärt isegi poolt kesta. Ainult Universumi Isanda Nimi on püsiv.
Sa võtad mooni sügava ja püsiva punase värvi, mõtiskledes Guru Shabadi magusa Sõna üle.
Te jääte joobunud valest emotsionaalsest kiindumusest; oled valesse kiindunud.
Nanak, tasane ja alandlik, otsib Issanda pühamut, halastuse aaret. Ta hoiab oma pühendunute au. ||1||
Kuula, hull: teeni oma Issandat, eluhinguse isandat.
Kuule, hull: kes tuleb, see läheb.
Kuula, oh rändvõõras: see, mida sa usud püsivat, läheb kõik mööda; nii et jääge pühakute kogudusse.
Kuulake, loobuge: oma hea saatuse järgi omandage Issand ja jääge Jumala jalgade külge.
Pühendage ja loovutage see meel Issandale ning ärge kahelge; Gurmukhina loobu oma suurest uhkusest.
Oo Nanak, Issand kannab tasaseid ja alandlikke pühendunuid üle hirmuäratava maailmaookeani. Milliseid su kuulsusrikkaid voorusi peaksin laulma ja ette kandma? ||2||
Kuule, hull: miks sa peidad võltsi uhkust?
Kuulake, hull: kogu teie egoism ja uhkus saavad üle.
See, mida te arvate püsivaks, läheb kõik mööda. Uhkus on vale, nii et saage Jumala pühade orjaks.
Jääge elusana surnuks ja ületate hirmuäratava maailmaookeani, kui see on teie ettemääratud saatus.
See, kelle Issand paneb intuitiivselt mediteerima, teenib Gurut ja joob ambrosiaalset nektarit.
Nanak otsib Issanda ukse pühamut; Mina olen ohver, ohver, ohver, igavesti ohver Temale. ||3||
Kuula, hull: ära arva, et oled Jumala leidnud.
Kuule, hull: ole tolm nende jalge all, kes mõtisklevad Jumala üle.
Need, kes mõtisklevad Jumala üle, leiavad rahu. Suure õnne tõttu saavutatakse nende Darshani õnnis nägemus.
Olge alandlik ja olge igavesti ohver ja teie eneseuhkus hävitatakse täielikult.
See, kes on leidnud Jumala, on puhas, õnnistatud saatusega. Ma müüksin ennast talle.
Nanak, tasane ja alandlik, otsib Issanda pühakoda, rahu ookeani. Muutke ta enda omaks ja hoidke tema au. ||4||1||
Soohee, viies mehl:
Tõeline Guru jäi minuga rahule ja õnnistas mind Issanda Lootosjalgade toega. Olen ohver Issandale.