Nöör on muutunud ühtlaseks ja see ei katke; see kitarr vibreerib löömata meloodiaga. ||3||
Seda kuuldes vaimustub meel ja muutub täiuslikuks; see ei kõiguta ja Maya seda ei mõjuta.
Ütleb Kabeer, bairaagee, loobuja, kes on sellist mängu mänginud, ei kehastu uuesti vormi ja sisu maailma. ||4||2||53||
Gauree:
Üheksa jardi, kümme jardi ja kakskümmend üks jardi – koo need terve riidetüki sisse;
võtke kuuskümmend niiti ja lisage kangastelgedel olevale seitsmekümne kahele üheksa liigendit. ||1||
Elu põimib end oma mustritesse.
Kodust lahkudes läheb hing kuduja maailma. ||1||Paus||
Seda riiet ei saa mõõta jardides ega kaaluda raskustega; selle toit on kahe ja poole mõõtu.
Kui ta kohe süüa ei saa, läheb ta peremehega tülli. ||2||
Mitu päeva sa istud siin, vastandudes oma Issandale ja Õpetajale? Millal see võimalus jälle tuleb?
Jättes oma potid-pannid ja poolid pisaratest märjaks, lahkub kuduja hing kadeda vihaga. ||3||
Tuuletoru on nüüd tühi; hingelõng ei tule enam välja. Niit on sassis; see on otsa saanud.
Nii et loobu vormi- ja sisumaailmast, kuni jääd siia, oh vaene hing; ütleb Kabeer: sa pead sellest aru saama! ||4||3||54||
Gauree:
Kui üks valgus ühineb teisega, mis sellest siis saab?
Inimene, kelle südames Issanda nimi ei paisu – las see inimene puruneb ja sureb! ||1||
Oo mu tume ja ilus Issand,
mu meel on sinuga seotud. ||1||Paus||
Pühaga kohtudes saavutatakse siddhade täiuslikkus. Mis kasu on joogast või naudingutele lubamisest?
Kui need kaks kokku saavad, tehakse äri ja luuakse seos Issanda nimega. ||2||
Inimesed usuvad, et see on vaid laul, kuid see on meditatsioon Jumala üle.
See on nagu Benareses surevale mehele antud juhised. ||3||
Kes iganes laulab või kuulab Issanda Nime teadlikult
ütleb Kabeer, kahtlemata lõpuks saavutab ta kõrgeima staatuse. ||4||1||4||55||
Gauree:
Need, kes üritavad asju teha omal jõul, upuvad hirmuäratavasse maailmaookeani; nad ei saa üle minna.
Need, kes praktiseerivad religioosseid rituaale ja ranget enesedistsipliini – nende egoistlik uhkus neelab nende mõistuse. ||1||
Teie Isand ja Õpetaja on andnud teile eluhõngu ja toitu teie ülalpidamiseks; Oh, miks sa oled Ta unustanud?
Inimese sünd on hindamatu kalliskivi, mis on raisatud vastutasuks väärtusetu kesta eest. ||1||Paus||
Iha janu ja kahtluste nälg vaevavad sind; sa ei mõtiskle oma südames Issanda üle.
Uhkusest joobnuna petad ennast; sa ei ole oma mõistusesse kirjutanud Guru Shabadi Sõna. ||2||
Need, keda meelitavad meelelised naudingud, keda ahvatlevad seksuaalsed naudingud ja kes naudivad veini, on rikutud.
Aga need, kes läbi saatuse ja hea karma ühinevad Pühakute Seltsiga, hõljuvad ookeani kohal nagu raud puidu külge kinnitatud. ||3||
Olen rännanud kahtlustes ja segaduses, läbi sündimise ja reinkarnatsiooni; nüüd, ma olen nii väsinud. Ma kannatan valu ja kurnatuse käes.
Kabeer ütleb Guruga kohtudes, et olen saanud ülima rõõmu; mu armastus ja pühendumus on mind päästnud. ||4||1||5||56||
Gauree:
Oo hull mõistus, nagu emase elevandi õlgkuju, mis on kujundatud pullelevanti püüdmiseks, on Universumi Isand lavastanud selle maailma draama.
Seksuaalse iha ahvatlemisel püütakse elevant kinni, oo hull mõistus, ja nüüd pannakse päitsed talle kaela. ||1||