Нить стала устойчивой и не рвется; эта гитара вибрирует незатронутой мелодией. ||3||
Слыша это, ум восторгается и становится совершенным; оно не колеблется, и на него не влияет Майя.
Говорит Кабир, байраги, отреченный, который играл в такую игру, не перевоплощается снова в мир формы и субстанции. ||4||2||53||
Гаури:
Девять ярдов, десять ярдов и двадцать один аршин — сплетите их в цельный кусок ткани;
возьми шестьдесят нитей и прибавь девять соединений к семидесяти двум на ткацком станке. ||1||
Жизнь вплетается в свои узоры.
Покидая свой дом, душа отправляется в мир ткачихи. ||1||Пауза||
Эту ткань нельзя измерить в ярдах или взвесить на гирях; пища его — две с половиной меры.
Если он не получит еды сразу, он поссорится с хозяином дома. ||2||
Сколько дней вы будете сидеть здесь, противостоя своему Господу и Учителю? Когда эта возможность появится снова?
Оставив свои кастрюли и сковородки, мокрые от его слез коклюшки, душа ткача уходит в ревнивом гневе. ||3||
Дыхательное горло теперь пусто; нить дыхания больше не выходит наружу. Нить запуталась; оно закончилось.
Так откажись от мира формы и субстанции, пока ты остаешься здесь, о бедная душа; говорит Кабир: ты должен это понять! ||4||3||54||
Гаури:
Когда один свет сливается с другим, что с ним тогда происходит?
Тот человек, в сердце которого не струится Имя Господа – пусть тот человек лопнет и умрет! ||1||
О мой темный и прекрасный Господь,
мой разум привязан к Тебе. ||1||Пауза||
Встречаясь со Святым, достигается совершенство Сиддхов. Что хорошего в йоге или потакании удовольствиям?
Когда они встречаются вместе, дело ведется и устанавливается связь с Именем Господа. ||2||
Люди верят, что это всего лишь песня, но это медитация на Бога.
Это похоже на инструкции, данные умирающему в Бенаресе. ||3||
Тот, кто поет или слушает Имя Господа осознанно
говорит Кабир, без сомнения, в итоге он получает высший статус. ||4||1||4||55||
Гаури:
Те, кто пытается что-то сделать своими силами, тонут в ужасающем мире-океане; они не могут пересечься.
Те, кто практикует религиозные ритуалы и строгую самодисциплину, — их эгоистическая гордость поглотит их разум. ||1||
Ваш Господь и Учитель дал вам дыхание жизни и пищу, чтобы поддержать вас; О, почему ты забыл Его?
Человеческое рождение — это бесценная драгоценность, которую растратили в обмен на бесполезную оболочку. ||1||Пауза||
Жажда желания и голод сомнения мучают вас; вы не созерцаете Господа в своем сердце.
Опьяненный гордыней, ты обманываешь себя; вы не закрепили в своем уме Слово Шабада Гуру. ||2||
Развращены те, кто обольщен чувственными удовольствиями, кто соблазняется сексуальными наслаждениями и наслаждается вином.
Но те, кто по судьбе и хорошей карме присоединяется к Обществу Святых, плывут над океаном, как железо, прикрепленное к дереву. ||3||
Я блуждал в сомнениях и смятениях, проходя через рождение и реинкарнацию; теперь я так устал. Я страдаю от боли и чахну.
Говорит Кабир, встретившись с Гуру, я обрел высшую радость; моя любовь и преданность спасли меня. ||4||1||5||56||
Гаури:
Подобно соломенной фигуре слонихи, созданной для ловли слона-быка, о безумный разум, Господь Вселенной устроил драму этого мира.
Привлеченный соблазном сексуального желания, слон пойман, о безумный ум, и теперь ему на шею надевают повод. ||1||