Подобно горшкам на персидском колесе, мир иногда высок, а иногда низок.
Блуждая и бродя, я пришел наконец к Твоей Двери.
"Кто ты?"
«Я Наам Дайв, сэр».
О Господь, пожалуйста, спаси меня от Майи, причины смерти. ||3||4||
О Господь, Ты – Очиститель грешников – это Твоя врожденная природа.
Блаженны те молчаливые мудрецы и смиренные существа, которые медитируют на моего Господа Бога. ||1||
Я нанес на свой лоб пыль ног Господа Вселенной.
Это нечто далекое от богов, смертных людей и молчаливых мудрецов. ||1||Пауза||
Господи, милостивый к кротким, губитель гордыни
- Наам Дайв ищет Святилище Твоих стоп; он — жертва Тебе. ||2||5||
Дханасари, преданный Рави Даас Джи:
Один Всеобщий Бог-Творец. По милости Истинного Гуру:
Нет никого столь несчастного, как я, и никого столь сострадательного, как Ты; какая нужда теперь нас испытывать?
Пусть мой разум подчинится Твоему Слову; пожалуйста, благослови Своего покорного слугу этим совершенством. ||1||
Я жертва, жертва Господу.
О Господь, почему Ты молчишь? ||Пауза||
В течение стольких воплощений я был разлучен с Тобой, Господь; Я посвящаю эту жизнь Тебе.
Говорит Рави Даас: надеясь на Тебя, я живу; Я так давно не видел Благословенного Видения Твоего Даршана. ||2||1||
В своем сознании я вспоминаю Тебя в медитации; своими глазами я вижу Тебя; Я наполняю свои уши Словом Твоего Бани и Твоей Высочайшей Хвалой.
Мой разум — шмель; Я храню Твои стопы в своем сердце и своим языком воспеваю Амброзийное Имя Господа. ||1||
Моя любовь к Господу Вселенной не уменьшается.
Я дорого заплатил за это в обмен на свою душу. ||1||Пауза||
Без Саад Сангата, Общества Святых, любовь к Господу не возрождается; без этой любви невозможно осуществить Ваше преданное поклонение.
Рави Даас возносит Господу одну молитву: пожалуйста, сохрани и защити мою честь, о Господь, мой Царь. ||2||2||
Твое Имя, Господь, — мое поклонение и очищающая ванна.
Без Имени Господа все показные проявления бесполезны. ||1||Пауза||
Твое Имя — мой молитвенный коврик, и Твоё Имя — камень, на котором измельчают сандал. Имя Твое — это шафран, который я беру и окропляю Тебе, принося в жертву.
Имя Твое — вода, Имя Твое — сандал. Воспевание Твоего Имени — это перемалывание сандалового дерева. Я беру это и предлагаю все это Тебе. ||1||
Имя Твое — светильник, Имя Твое — фитиль. Твое Имя — это масло, которое я наливаю в него.
Имя Твое – это свет, приложенный к этому светильнику, который просвещает и освещает весь мир. ||2||
Имя Твое — нить, Имя Твое — гирлянда цветов. Восемнадцать грузов растительности слишком нечисты, чтобы предлагать их Тебе.
Почему я должен предлагать Тебе то, что Ты Сам создал? Имя Твое — веер, которым я машу над Тобой. ||3||
Весь мир поглощен восемнадцатью Пуранами, шестьюдесятью восемью священными святынями паломничества и четырьмя источниками творения.
Говорит Рави Даас: «Твое имя — моя Аарти, мое богослужение при свете лампы». Истинное Имя, Сат Наам, — это пища, которую я предлагаю Тебе. ||4||3||