Шри Гуру Грантх Сахиб

Страница - 95


ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

Мааджх, Четвертый Мел:

ਹਰਿ ਗੁਣ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁਣੀਐ ॥
har gun parreeai har gun guneeai |

Читайте о Славе Господа и размышляйте о Славе Господа.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸੁਣੀਐ ॥
har har naam kathaa nit suneeai |

Слушайте постоянно Проповедь Наама, Имени Господа, Хар, Хар.

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਜਗੁ ਭਉਜਲੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥
mil satasangat har gun gaae jag bhaujal dutar tareeai jeeo |1|

Присоединившись к Сат Сангату, Истинной Конгрегации, и воспевая Славные Восхваления Господа, вы пересечете коварный и ужасающий мир-океан. ||1||

ਆਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਕਰੇਹਾ ॥
aau sakhee har mel karehaa |

Приходите, друзья, встретим нашего Господа.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾ ਮੈ ਦੇਇ ਸਨੇਹਾ ॥
mere preetam kaa mai dee sanehaa |

Принеси мне послание от моего Возлюбленного.

ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਖਾ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਨਰਹਰੀਐ ਜੀਉ ॥੨॥
meraa mitru sakhaa so preetam bhaaee mai dase har narahareeai jeeo |2|

Он один — мой друг, товарищ, возлюбленный и брат, который показывает мне путь к Господу, Господу всего. ||2||

ਮੇਰੀ ਬੇਦਨ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਾਣੈ ॥
meree bedan har gur pooraa jaanai |

Моя болезнь известна только Господу и Совершенному Гуру.

ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਵਖਾਣੇ ॥
hau reh na sakaa bin naam vakhaane |

Я не могу продолжать жить, не повторяя Наам.

ਮੈ ਅਉਖਧੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਜੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਉਧਰੀਐ ਜੀਉ ॥੩॥
mai aaukhadh mantru deejai gur poore mai har har naam udhareeai jeeo |3|

Итак, дайте мне лекарство, Мантру Совершенного Гуру. Именем Господа, Хар, Хар, я спасён. ||3||

ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥
ham chaatrik deen satigur saranaaee |

Я всего лишь бедная певчая птица в Святилище Истинного Гуру,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੂੰਦ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ॥
har har naam boond mukh paaee |

который вложил Каплю Воды, Имя Господа, Хар, Хар, в мои уста.

ਹਰਿ ਜਲਨਿਧਿ ਹਮ ਜਲ ਕੇ ਮੀਨੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਰੀਐ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥
har jalanidh ham jal ke meene jan naanak jal bin mareeai jeeo |4|3|

Господь — Сокровище Воды; Я просто рыба в этой воде. Без этой Воды слуга Нанак погиб бы. ||4||3||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

Мааджх, Четвертый Мел:

ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
har jan sant milahu mere bhaaee |

О слуги Господа, о Святые, о мои Братья и Сестры Судьбы, объединимся!

ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸਹੁ ਮੈ ਭੁਖ ਲਗਾਈ ॥
meraa har prabh dasahu mai bhukh lagaaee |

Укажи мне путь к моему Господу Богу – я так жажду Его!

ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਜੀਉ ॥੧॥
meree saradhaa poor jagajeevan daate mil har darasan man bheejai jeeo |1|

Пожалуйста, вознагради мою веру, о Жизнь Мира, о Великий Даритель. Получив Благословенное Видение Даршана Господа, мой разум наполнился. ||1||

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥
mil satasang bolee har baanee |

Присоединяясь к Сат Сангату, Истинной Конгрегации, я повторяю Бани Слова Господа.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
har har kathaa merai man bhaanee |

Проповедь Господня «Хар, Хар» приятна моему уму.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਜੀਉ ॥੨॥
har har amrit har man bhaavai mil satigur amrit peejai jeeo |2|

Амброзийный Нектар Имени Господа, Хар, Хар, так сладок для моего ума. Встречая Истинного Гуру, я пью этот Амброзийный Нектар. ||2||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
vaddabhaagee har sangat paaveh |

По великой удаче, Конгрегация Господня найдена,

ਭਾਗਹੀਨ ਭ੍ਰਮਿ ਚੋਟਾ ਖਾਵਹਿ ॥
bhaagaheen bhram chottaa khaaveh |

а несчастные бродят в сомнении, терпя мучительные побои.

ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਸੰਗੁ ਨ ਲਭੈ ਬਿਨੁ ਸੰਗਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ਜੀਉ ॥੩॥
bin bhaagaa satasang na labhai bin sangat mail bhareejai jeeo |3|

Без удачи Сат Сангат не найти; без этого Сангата люди запятнаны грязью и осквернением. ||3||

ਮੈ ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਜਗਜੀਵਨ ਪਿਆਰੇ ॥
mai aae milahu jagajeevan piaare |

Приди и познакомься со мной, о Жизнь Мира, мой Возлюбленный.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆ ਮਨਿ ਧਾਰੇ ॥
har har naam deaa man dhaare |

Пожалуйста, благослови меня Своим Милосердием и запомни Твоё Имя, Хар, Хар, в моей памяти.

ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥
guramat naam meetthaa man bhaaeaa jan naanak naam man bheejai jeeo |4|4|

Благодаря Учению Гуру Сладкое Имя стало приятным для моего ума. Ум слуги Нанака пропитан Наамом и восхищен им. ||4||4||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

Мааджх, Четвертый Мел:

ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
har gur giaan har ras har paaeaa |

Через Гуру я обрел духовную мудрость Господа. Я обрел Высшую Сущность Господа.

ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥
man har rang raataa har ras peeaeaa |

Мой разум пропитан Любовью Господа; Я пью Высшую Сущность Господа.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
har har naam mukh har har bolee man har ras ttul ttul paudaa jeeo |1|

Устами своими я повторяю Имя Господа, Хар, Хар; мой разум до отказа наполнен Высочайшей Сущностью Господа. ||1||

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥
aavahu sant mai gal melaaeeai |

Придите, о Святые, и приведите меня к Объятиям моего Господа.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥
mere preetam kee mai kathaa sunaaeeai |

Прочтите мне Проповедь моего Возлюбленного.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
har ke sant milahu man devaa jo gurabaanee mukh chaudaa jeeo |2|

Я посвящаю свой ум тем Святым Господа, которые повторяют своими устами Слово Бани Гуру. ||2||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
vaddabhaagee har sant milaaeaa |

По великой удаче Господь привел меня к встрече со Своим Угодником.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
gur poorai har ras mukh paaeaa |

Совершенный Гуру вложил в мои уста Высшую Сущность Господа.

ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
bhaagaheen satigur nahee paaeaa manamukh garabh joonee nit paudaa jeeo |3|

Несчастные не находят Истинного Гуру; своевольные манмуки постоянно переживают перевоплощение в утробе матери. ||3||

ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
aap deaal deaa prabh dhaaree |

Бог Милосердный Сам даровал Свою Милость.

ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥
mal haumai bikhiaa sabh nivaaree |

Он полностью удалил ядовитое загрязнение эгоизма.

ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥
naanak hatt pattan vich kaaneaa har lainde guramukh saudaa jeeo |4|5|

О Нанак, в магазинах города человеческого тела Гурмукхи покупают товары Имени Господа. ||4||5||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

Мааджх, Четвертый Мел:

ਹਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
hau gun govind har naam dhiaaee |

Я медитирую на Славных Восхвалениях Господа Вселенной и Имени Господа.

ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਈ ॥
mil sangat man naam vasaaee |

Присоединяясь к Сангату, Священной Конгрегации, Имя становится постоянным в сознании.

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕੀਚੈ ਜੀਉ ॥੧॥
har prabh agam agochar suaamee mil satigur har ras keechai jeeo |1|

Господь Бог – наш Господь и Владыка, Неприступный и Непостижимый. Встречаясь с Истинным Гуру, я наслаждаюсь Высшей Сущностью Господа. ||1||


Индекс (1 - 1430)
Яп Страница: 1 - 8
Так что Дар Страница: 8 - 10
Со Пурах Страница: 10 - 12
Сохила Страница: 12 - 13
Сири Рааг Страница: 14 - 93
Рааг Мааджх Страница: 94 - 150
Рааг Гаури Страница: 151 - 346
Рааг Аасаа Страница: 347 - 488
Рааг Гуджри Страница: 489 - 526
Рааг Дайв Гандхари Страница: 527 - 536
Рааг Бихаграа Страница: 537 - 556
Рааг Вадханс Страница: 557 - 594
Рааг Сорат Страница: 595 - 659
Рааг Дханаасри Страница: 660 - 695
Рааг Джайтсри Страница: 696 - 710
Рааг Тоде Страница: 711 - 718
Рааг Байраари Страница: 719 - 720
Рааг Тиланг Страница: 721 - 727
Рааг Сухи Страница: 728 - 794
Рааг Билавал Страница: 795 - 858
Рааг Гонд Страница: 859 - 875
Рааг Рамкале Страница: 876 - 974
Рааг Нат Наараян Страница: 975 - 983
Рааг Маали Гаураа Страница: 984 - 988
Рааг Маароо Страница: 989 - 1106
Рааг Тукхари Страница: 1107 - 1117
Рааг Кайдаараа Страница: 1118 - 1124
Рааг Бхайрао Страница: 1125 - 1167
Рааг Басант Страница: 1168 - 1196
Рааг Сааранг Страница: 1197 - 1253
Рааг Малар Страница: 1254 - 1293
Рааг Каанраа Страница: 1294 - 1318
Рааг Кальян Страница: 1319 - 1326
Рааг Прабхати Страница: 1327 - 1351
Рааг Джайаванти Страница: 1352 - 1359
Салок Сехшкрити Страница: 1353 - 1360
Гаата Пятый Мехл Страница: 1360 - 1361
Пхунхай Пятый Мехл Страница: 1361 - 1363
Чауболас Пятый Мехл Страница: 1363 - 1364
Салок Кабир Джи Страница: 1364 - 1377
Салок Фарид Джи Страница: 1377 - 1385
Свайай Шри Мукхбак Мехл 5 Страница: 1385 - 1389
Свайай Первый Мехл Страница: 1389 - 1390
Свайай второй мел Страница: 1391 - 1392
Свайай Третий Мехл Страница: 1392 - 1396
Свайай Четвертый Мехл Страница: 1396 - 1406
Свайай Пятый Мехл Страница: 1406 - 1409
Салок Вааран Тэй Вадхик Страница: 1410 - 1426
Салок Девятый Мехл Страница: 1426 - 1429
Мундхавани Пятый Мехл Страница: 1429 - 1429
Раагмала Страница: 1430 - 1430