Шри Гуру Грантх Сахиб

Страница - 296


ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
tis jan aavai har prabh cheet |

приходит, чтобы пребывать в Господе Боге.

ਗਿਆਨੁ ਸ੍ਰੇਸਟ ਊਤਮ ਇਸਨਾਨੁ ॥
giaan sresatt aootam isanaan |

Высшая мудрость и очистительные ванны;

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
chaar padaarath kamal pragaas |

четыре главных благословения: раскрытие сердца-лотоса;

ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਸਗਲ ਤੇ ਉਦਾਸ ॥
sabh kai madh sagal te udaas |

посреди всего, но в то же время отделенный от всего;

ਸੁੰਦਰੁ ਚਤੁਰੁ ਤਤ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥
sundar chatur tat kaa betaa |

красота, интеллект и осознание реальности;

ਸਮਦਰਸੀ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
samadarasee ek drisattetaa |

смотреть на всех беспристрастно и видеть только Одного

ਇਹ ਫਲ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਮੁਖਿ ਭਨੇ ॥
eih fal tis jan kai mukh bhane |

- эти блага приходят к тому, кто,

ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਚਨ ਮਨਿ ਸੁਨੇ ॥੬॥
gur naanak naam bachan man sune |6|

через Гуру Нанака повторяет Наам своими устами и слышит Слово своими ушами. ||6||

ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥
eihu nidhaan japai man koe |

Тот, кто воспевает это сокровище в своем уме

ਸਭ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
sabh jug meh taa kee gat hoe |

в каждом веке он достигает спасения.

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥
gun gobind naam dhun baanee |

В нем Слава Божия, Наам, пение Гурбани.

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਬਖਾਣੀ ॥
simrit saasatr bed bakhaanee |

Об этом говорят Симриты, Шастры и Веды.

ਸਗਲ ਮਤਾਂਤ ਕੇਵਲ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
sagal mataant keval har naam |

Сущность всей религии – это только Имя Господа.

ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
gobind bhagat kai man bisraam |

Оно пребывает в умах преданных Бога.

ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ॥
kott apraadh saadhasang mittai |

Миллионы грехов стираются в Обществе Святых.

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੈ ॥
sant kripaa te jam te chhuttai |

По милости Святого можно избежать Посланника Смерти.

ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮ ਪ੍ਰਭਿ ਪਾਏ ॥
jaa kai masatak karam prabh paae |

Те, у кого на лбу такая судьба предначертана,

ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਤੇ ਆਏ ॥੭॥
saadh saran naanak te aae |7|

О Нанак, войди в Святилище Святых. ||7||

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁਨੈ ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
jis man basai sunai laae preet |

Тот, в чьем разуме оно пребывает и кто слушает его с любовью

ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
tis jan aavai har prabh cheet |

тот смиренный человек сознательно помнит Господа Бога.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਤਾ ਕਾ ਦੂਖੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥
janam maran taa kaa dookh nivaarai |

Уходят боли рождения и смерти.

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥
dulabh deh tatakaal udhaarai |

Человеческое тело, столь труднодоступное, мгновенно искупается.

ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਾ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥
niramal sobhaa amrit taa kee baanee |

Безупречно чиста его репутация и амброзийна его речь.

ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥
ek naam man maeh samaanee |

Одно Имя пронизывает его разум.

ਦੂਖ ਰੋਗ ਬਿਨਸੇ ਭੈ ਭਰਮ ॥
dookh rog binase bhai bharam |

Печаль, болезнь, страх и сомнение уходят.

ਸਾਧ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਤਾ ਕੇ ਕਰਮ ॥
saadh naam niramal taa ke karam |

Его называют Святым человеком; его действия безупречны и чисты.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਤਾ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬਨੀ ॥
sabh te aooch taa kee sobhaa banee |

Его слава становится высочайшей из всех.

ਨਾਨਕ ਇਹ ਗੁਣਿ ਨਾਮੁ ਸੁਖਮਨੀ ॥੮॥੨੪॥
naanak ih gun naam sukhamanee |8|24|

О Нанак, благодаря этим славным добродетелям это называется Сухмани, Спокойствие ума. ||8||24||

ਥਿਤੀ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
thitee gaurree mahalaa 5 |

Т'хити ~ Лунные дни: Гаури, Пятый Мехл,

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Один Всеобщий Бог-Творец. По милости Истинного Гуру:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Салок:

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥
jal thal maheeal pooriaa suaamee sirajanahaar |

Господь-Творец и Мастер пронизывает воду, землю и небо.

ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਹੋਇ ਪਸਰਿਆ ਨਾਨਕ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥
anik bhaant hoe pasariaa naanak ekankaar |1|

Во многих отношениях Единый, Всеобщий Создатель распространил Себя, о Нанак. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Паури:

ਏਕਮ ਏਕੰਕਾਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਉ ਬੰਦਨਾ ਧਿਆਇ ॥
ekam ekankaar prabh krau bandanaa dhiaae |

Первый день лунного цикла: поклонитесь в смирении и медитируйте на Единого, Вселенского Творца, Господа Бога.

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
gun gobind gupaal prabh saran prau har raae |

Славьте Бога, Господа Вселенной, Поддерживающего мир; ищите Святилище Господа, Царя нашего.

ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਕਲਿਆਣ ਸੁਖ ਜਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕਛੁ ਹੋਇ ॥
taa kee aas kaliaan sukh jaa te sabh kachh hoe |

Возложите на Него свои надежды на спасение и мир; все исходит от Него.

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
chaar kuntt dah dis bhramio tis bin avar na koe |

Я бродил по четырем углам мира и по десяти направлениям, но ничего, кроме Него, не видел.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਨੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰਉ ਬੀਚਾਰੁ ॥
bed puraan simrit sune bahu bidh krau beechaar |

Я слушал Веды, Пураны и Симрити и размышлял над ними во многих отношениях.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਭੈ ਹਰਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
patit udhaaran bhai haran sukh saagar nirankaar |

Спасающая Благодать грешников, Разрушитель страха, Океан мира, Бесформенный Господь.

ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਦੇਨਹਾਰੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥
daataa bhugataa denahaar tis bin avar na jaae |

Великий Даритель, Наслаждающийся, Даритель — без Него вообще нет места.

ਜੋ ਚਾਹਹਿ ਸੋਈ ਮਿਲੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧॥
jo chaaheh soee milai naanak har gun gaae |1|

Ты получишь все, что пожелаешь, о Нанак, воспевая Славные Похвалы Господу. ||1||

ਗੋਬਿੰਦ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
gobind jas gaaeeai har neet |

Пойте хвалу Господу, Господу Вселенной, каждый день.

ਮਿਲਿ ਭਜੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mil bhajeeai saadhasang mere meet |1| rahaau |

Присоединяйтесь к Саад Сангату, Обществу Святых, и вибрируйте, медитируйте на Него, о мой друг. ||1||Пауза||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Салок:

ਕਰਉ ਬੰਦਨਾ ਅਨਿਕ ਵਾਰ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
krau bandanaa anik vaar saran prau har raae |

Поклонитесь в смирении Господу снова и снова и войдите в Святилище Господа, Царя нашего.

ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਮਿਟਾਇ ॥੨॥
bhram katteeai naanak saadhasang duteea bhaau mittaae |2|

Сомнение искореняется, о Нанак, в Обществе Святых, и любовь к двойственности устраняется. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Паури:

ਦੁਤੀਆ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਨੀਤ ॥
duteea duramat door kar gur sevaa kar neet |

Второй день лунного цикла: Избавьтесь от своих злых намерений и постоянно служите Гуру.

ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੈ ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੀਤ ॥
raam ratan man tan basai taj kaam krodh lobh meet |

Драгоценность Имени Господа поселится в твоем разуме и теле, когда ты откажешься от сексуального желания, гнева и жадности, о мой друг.

ਮਰਣੁ ਮਿਟੈ ਜੀਵਨੁ ਮਿਲੈ ਬਿਨਸਹਿ ਸਗਲ ਕਲੇਸ ॥
maran mittai jeevan milai binaseh sagal kales |

Победи смерть и обрети вечную жизнь; все ваши проблемы уйдут.

ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਪਰਵੇਸ ॥
aap tajahu gobind bhajahu bhaau bhagat paraves |

Откажитесь от своего самомнения и вибрируйте Господу Вселенной; любящая преданность Ему должна пронизать ваше существо.


Индекс (1 - 1430)
Яп Страница: 1 - 8
Так что Дар Страница: 8 - 10
Со Пурах Страница: 10 - 12
Сохила Страница: 12 - 13
Сири Рааг Страница: 14 - 93
Рааг Мааджх Страница: 94 - 150
Рааг Гаури Страница: 151 - 346
Рааг Аасаа Страница: 347 - 488
Рааг Гуджри Страница: 489 - 526
Рааг Дайв Гандхари Страница: 527 - 536
Рааг Бихаграа Страница: 537 - 556
Рааг Вадханс Страница: 557 - 594
Рааг Сорат Страница: 595 - 659
Рааг Дханаасри Страница: 660 - 695
Рааг Джайтсри Страница: 696 - 710
Рааг Тоде Страница: 711 - 718
Рааг Байраари Страница: 719 - 720
Рааг Тиланг Страница: 721 - 727
Рааг Сухи Страница: 728 - 794
Рааг Билавал Страница: 795 - 858
Рааг Гонд Страница: 859 - 875
Рааг Рамкале Страница: 876 - 974
Рааг Нат Наараян Страница: 975 - 983
Рааг Маали Гаураа Страница: 984 - 988
Рааг Маароо Страница: 989 - 1106
Рааг Тукхари Страница: 1107 - 1117
Рааг Кайдаараа Страница: 1118 - 1124
Рааг Бхайрао Страница: 1125 - 1167
Рааг Басант Страница: 1168 - 1196
Рааг Сааранг Страница: 1197 - 1253
Рааг Малар Страница: 1254 - 1293
Рааг Каанраа Страница: 1294 - 1318
Рааг Кальян Страница: 1319 - 1326
Рааг Прабхати Страница: 1327 - 1351
Рааг Джайаванти Страница: 1352 - 1359
Салок Сехшкрити Страница: 1353 - 1360
Гаата Пятый Мехл Страница: 1360 - 1361
Пхунхай Пятый Мехл Страница: 1361 - 1363
Чауболас Пятый Мехл Страница: 1363 - 1364
Салок Кабир Джи Страница: 1364 - 1377
Салок Фарид Джи Страница: 1377 - 1385
Свайай Шри Мукхбак Мехл 5 Страница: 1385 - 1389
Свайай Первый Мехл Страница: 1389 - 1390
Свайай второй мел Страница: 1391 - 1392
Свайай Третий Мехл Страница: 1392 - 1396
Свайай Четвертый Мехл Страница: 1396 - 1406
Свайай Пятый Мехл Страница: 1406 - 1409
Салок Вааран Тэй Вадхик Страница: 1410 - 1426
Салок Девятый Мехл Страница: 1426 - 1429
Мундхавани Пятый Мехл Страница: 1429 - 1429
Раагмала Страница: 1430 - 1430