Σρι Γκουρού Γκρανθ Σαχίμπ

Σελίδα - 296


ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
tis jan aavai har prabh cheet |

έρχεται να κατοικήσει στον Κύριο Θεό.

ਗਿਆਨੁ ਸ੍ਰੇਸਟ ਊਤਮ ਇਸਨਾਨੁ ॥
giaan sresatt aootam isanaan |

Τα πιο υπέροχα λουτρά σοφίας και εξαγνισμού.

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
chaar padaarath kamal pragaas |

οι τέσσερις βασικές ευλογίες, το άνοιγμα της καρδιάς-λωτού.

ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਸਗਲ ਤੇ ਉਦਾਸ ॥
sabh kai madh sagal te udaas |

εν μέσω όλων, και όμως αποκομμένος από όλα.

ਸੁੰਦਰੁ ਚਤੁਰੁ ਤਤ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥
sundar chatur tat kaa betaa |

ομορφιά, ευφυΐα και συνειδητοποίηση της πραγματικότητας.

ਸਮਦਰਸੀ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
samadarasee ek drisattetaa |

να κοιτάς αμερόληπτα όλους και να βλέπεις μόνο τον Ένα

ਇਹ ਫਲ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਮੁਖਿ ਭਨੇ ॥
eih fal tis jan kai mukh bhane |

- αυτές οι ευλογίες έρχονται σε κάποιον που,

ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਚਨ ਮਨਿ ਸੁਨੇ ॥੬॥
gur naanak naam bachan man sune |6|

μέσω του Γκουρού Νανάκ, ψάλλει το Ναάμ με το στόμα του και ακούει τον Λόγο με τα αυτιά του. ||6||

ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥
eihu nidhaan japai man koe |

Αυτός που ψάλλει στο μυαλό του αυτόν τον θησαυρό

ਸਭ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
sabh jug meh taa kee gat hoe |

σε κάθε εποχή, επιτυγχάνει τη σωτηρία.

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥
gun gobind naam dhun baanee |

Σε αυτό είναι η Δόξα του Θεού, το Ναάμ, η ψαλμωδία του Γκουρμπάνι.

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਬਖਾਣੀ ॥
simrit saasatr bed bakhaanee |

Οι Simritees, οι Shaastras και οι Vedas μιλούν γι' αυτό.

ਸਗਲ ਮਤਾਂਤ ਕੇਵਲ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
sagal mataant keval har naam |

Η ουσία κάθε θρησκείας είναι μόνο το Όνομα του Κυρίου.

ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
gobind bhagat kai man bisraam |

Διαμένει στο μυαλό των θιασωτών του Θεού.

ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ॥
kott apraadh saadhasang mittai |

Εκατομμύρια αμαρτίες σβήνονται, στην Εταιρεία των Αγίων.

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੈ ॥
sant kripaa te jam te chhuttai |

Με τη Χάρη του Αγίου ξεφεύγει κανείς από τον Αγγελιοφόρο του Θανάτου.

ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮ ਪ੍ਰਭਿ ਪਾਏ ॥
jaa kai masatak karam prabh paae |

Αυτοί που έχουν τέτοια προκαθορισμένη μοίρα στο μέτωπό τους,

ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਤੇ ਆਏ ॥੭॥
saadh saran naanak te aae |7|

Ω Νανάκ, μπες στο Ιερό των Αγίων. ||7||

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁਨੈ ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
jis man basai sunai laae preet |

Ένας, του οποίου το μυαλό μένει και που το ακούει με αγάπη

ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
tis jan aavai har prabh cheet |

εκείνο το ταπεινό άτομο θυμάται συνειδητά τον Κύριο Θεό.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਤਾ ਕਾ ਦੂਖੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥
janam maran taa kaa dookh nivaarai |

Οι πόνοι της γέννησης και του θανάτου αφαιρούνται.

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥
dulabh deh tatakaal udhaarai |

Το ανθρώπινο σώμα, τόσο δύσκολο να αποκτηθεί, λυτρώνεται αμέσως.

ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਾ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥
niramal sobhaa amrit taa kee baanee |

Η φήμη του είναι πεντακάθαρη και ο λόγος του αμβρόιος.

ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥
ek naam man maeh samaanee |

Το Ένα Όνομα διαπερνά το μυαλό του.

ਦੂਖ ਰੋਗ ਬਿਨਸੇ ਭੈ ਭਰਮ ॥
dookh rog binase bhai bharam |

Η θλίψη, η αρρώστια, ο φόβος και η αμφιβολία φεύγει.

ਸਾਧ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਤਾ ਕੇ ਕਰਮ ॥
saadh naam niramal taa ke karam |

Ονομάζεται Άγιο πρόσωπο. οι πράξεις του είναι άψογες και αγνές.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਤਾ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬਨੀ ॥
sabh te aooch taa kee sobhaa banee |

Η δόξα του γίνεται η ύψιστη όλων.

ਨਾਨਕ ਇਹ ਗੁਣਿ ਨਾਮੁ ਸੁਖਮਨੀ ॥੮॥੨੪॥
naanak ih gun naam sukhamanee |8|24|

Ω Νανάκ, από αυτές τις ένδοξες αρετές, αυτό ονομάζεται Σουχμάνι, Ειρήνη του μυαλού. ||8||24||

ਥਿਤੀ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
thitee gaurree mahalaa 5 |

T'hitee ~ The Lunar Days: Gauree, Fifth Mehl,

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ένας Παγκόσμιος Δημιουργός Θεός. Με τη χάρη του αληθινού γκουρού:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥
jal thal maheeal pooriaa suaamee sirajanahaar |

Ο Δημιουργός Κύριος και Δάσκαλος διαποτίζει το νερό, τη γη και τον ουρανό.

ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਹੋਇ ਪਸਰਿਆ ਨਾਨਕ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥
anik bhaant hoe pasariaa naanak ekankaar |1|

Με τόσους πολλούς τρόπους, ο Ένας, ο Συμπαντικός Δημιουργός έχει διαχυθεί, ω Νανάκ. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਏਕਮ ਏਕੰਕਾਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਉ ਬੰਦਨਾ ਧਿਆਇ ॥
ekam ekankaar prabh krau bandanaa dhiaae |

Η πρώτη ημέρα του σεληνιακού κύκλου: Υποκλιθείτε με ταπείνωση και διαλογιστείτε στον Ένα, τον Παγκόσμιο Δημιουργό Κύριο Θεό.

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
gun gobind gupaal prabh saran prau har raae |

Δοξάστε τον Θεό, τον Κύριο του Σύμπαντος, τον Συντηρητή του Κόσμου. αναζητήστε το Ιερό του Κυρίου, του Βασιλιά μας.

ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਕਲਿਆਣ ਸੁਖ ਜਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕਛੁ ਹੋਇ ॥
taa kee aas kaliaan sukh jaa te sabh kachh hoe |

Τοποθετήστε τις ελπίδες σας σε Αυτόν, για σωτηρία και ειρήνη. όλα τα πράγματα προέρχονται από Αυτόν.

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
chaar kuntt dah dis bhramio tis bin avar na koe |

Περιπλανήθηκα στις τέσσερις γωνιές του κόσμου και στις δέκα κατευθύνσεις, αλλά δεν είδα τίποτα εκτός από Αυτόν.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਨੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰਉ ਬੀਚਾਰੁ ॥
bed puraan simrit sune bahu bidh krau beechaar |

Άκουσα τις Βέδες, τις Πουρανά και τους Σιμριτίους και τους συλλογίστηκα με πάρα πολλούς τρόπους.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਭੈ ਹਰਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
patit udhaaran bhai haran sukh saagar nirankaar |

Η Σωτήρια Χάρη των αμαρτωλών, ο Καταστροφέας του φόβου, ο Ωκεανός της ειρήνης, ο Άμορφος Κύριος.

ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਦੇਨਹਾਰੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥
daataa bhugataa denahaar tis bin avar na jaae |

Ο Μεγάλος Δωρητής, ο Απολαμβάνων, ο Δωρητής - δεν υπάρχει καθόλου μέρος χωρίς Αυτόν.

ਜੋ ਚਾਹਹਿ ਸੋਈ ਮਿਲੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧॥
jo chaaheh soee milai naanak har gun gaae |1|

Θα αποκτήσεις ό,τι επιθυμείς, ω Νανάκ, τραγουδώντας τους Ένδοξους Επαίνους του Κυρίου. ||1||

ਗੋਬਿੰਦ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
gobind jas gaaeeai har neet |

Τραγουδήστε τα Δόξα του Κυρίου, του Κυρίου του Σύμπαντος, κάθε μέρα.

ਮਿਲਿ ਭਜੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mil bhajeeai saadhasang mere meet |1| rahaau |

Εγγραφείτε στο Saadh Sangat, την Εταιρεία των Αγίων, και δονηθείτε, διαλογιστείτε πάνω Του, φίλε μου. ||1||Παύση||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਕਰਉ ਬੰਦਨਾ ਅਨਿਕ ਵਾਰ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
krau bandanaa anik vaar saran prau har raae |

Προσκυνήστε με ταπείνωση στον Κύριο, ξανά και ξανά, και μπείτε στο Ιερό του Κυρίου, του Βασιλιά μας.

ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਮਿਟਾਇ ॥੨॥
bhram katteeai naanak saadhasang duteea bhaau mittaae |2|

Η αμφιβολία εξαλείφεται, ω Νανάκ, στην Εταιρεία των Αγίων, και η αγάπη της δυαδικότητας εξαλείφεται. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਦੁਤੀਆ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਨੀਤ ॥
duteea duramat door kar gur sevaa kar neet |

Η δεύτερη μέρα του σεληνιακού κύκλου: Ξεφορτωθείτε την κακία σας και υπηρετήστε τον Γκουρού συνεχώς.

ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੈ ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੀਤ ॥
raam ratan man tan basai taj kaam krodh lobh meet |

Το κόσμημα του Ονόματος του Κυρίου θα έρθει να κατοικήσει στο μυαλό και το σώμα σου, όταν απαρνηθείς τη σεξουαλική επιθυμία, τον θυμό και την απληστία, φίλε μου.

ਮਰਣੁ ਮਿਟੈ ਜੀਵਨੁ ਮਿਲੈ ਬਿਨਸਹਿ ਸਗਲ ਕਲੇਸ ॥
maran mittai jeevan milai binaseh sagal kales |

Νικήστε τον θάνατο και αποκτήστε αιώνια ζωή. όλα σου τα προβλήματα θα φύγουν.

ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਪਰਵੇਸ ॥
aap tajahu gobind bhajahu bhaau bhagat paraves |

Απαρνηθείτε την αυτοπεποίθησή σας και δονηθείτε στον Κύριο του Σύμπαντος. Η στοργική αφοσίωση σε Αυτόν θα διαποτίσει την ύπαρξή σας.


Ευρετήριο (1 - 1430)
Γιαπ Σελίδα: 1 - 8
Σο Ντάρ Σελίδα: 8 - 10
Σο Πουράχ Σελίδα: 10 - 12
Σοχίλα Σελίδα: 12 - 13
Σιρί Ραγκ Σελίδα: 14 - 93
Ραγκ Μάζχ Σελίδα: 94 - 150
Ραγκ Γκαούρι Σελίδα: 151 - 346
Ραγκ Ασά Σελίδα: 347 - 488
Ραγκ Γκουτζρί Σελίδα: 489 - 526
Ραγκ Ντέιβ Γκάνταρη Σελίδα: 527 - 536
Ραγκ Μπιχάγκρα Σελίδα: 537 - 556
Ραγκ Βαδχάνς Σελίδα: 557 - 594
Ραγκ Σοραθ Σελίδα: 595 - 659
Ραγκ Δανάσρι Σελίδα: 660 - 695
Ραγκ Τζαϊθσρί Σελίδα: 696 - 710
Ραγκ Τοντί Σελίδα: 711 - 718
Ραγκ Μπαϊραρί Σελίδα: 719 - 720
Ραγκ Τιλάνγκ Σελίδα: 721 - 727
Ραγκ Σούχι Σελίδα: 728 - 794
Ραγκ Μπιλαβάλ Σελίδα: 795 - 858
Ραγκ Γκοντ Σελίδα: 859 - 875
Ραγκ Ραμκάλι Σελίδα: 876 - 974
Ραγκ Νάτ Ναράγιαν Σελίδα: 975 - 983
Ραγκ Μάλη Γκουρά Σελίδα: 984 - 988
Ραγκ Μάρο Σελίδα: 989 - 1106
Ραγκ Τουχάρι Σελίδα: 1107 - 1117
Ραγκ Καϊντάρα Σελίδα: 1118 - 1124
Ραγκ Μπαϊράο Σελίδα: 1125 - 1167
Ραγκ Μπασάντ Σελίδα: 1168 - 1196
Ραγκ Σαράνγκ Σελίδα: 1197 - 1253
Ραγκ Μάλαρ Σελίδα: 1254 - 1293
Ραγκ Κάναρα Σελίδα: 1294 - 1318
Ραγκ Καλγιάν Σελίδα: 1319 - 1326
Ραγκ Πραμπατί Σελίδα: 1327 - 1351
Ραγκ Τζαϊτζαβάντη Σελίδα: 1352 - 1359
Σαλοκ Σεχσκριτί Σελίδα: 1353 - 1360
Γκαθά Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1360 - 1361
Φουνχαί Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1361 - 1363
Τσαουμπόλας Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1363 - 1364
Σαλοκ Καμπίρ Τζι Σελίδα: 1364 - 1377
Σαλοκ Φαρίτ Τζι Σελίδα: 1377 - 1385
Σβαγιά Υρι Μούχμπακ Μεχλ 5 Σελίδα: 1385 - 1389
Σβαγιά Πρώτη Μεχλ Σελίδα: 1389 - 1390
Σβαγιά Δευτέρα Μεχλ Σελίδα: 1391 - 1392
Σβαγιά Τρίτη Μεχλ Σελίδα: 1392 - 1396
Σβαγιά Τέταρτη Μεχλ Σελίδα: 1396 - 1406
Σβαγιά Πέμπτη Μεχλ Σελίδα: 1406 - 1409
Σαλοκ Βαράν Θάι Βαδίκ Σελίδα: 1410 - 1426
Σαλοκ Ναβμά Μεχλ Σελίδα: 1426 - 1429
Μουντάβανη Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1429 - 1429
Ραγκμάλα Σελίδα: 1430 - 1430