Όταν ήρθα στον Ιερό Ναό των Αγίων, διαλύθηκε όλη μου η κακία.
Τότε, ω Νανάκ, θυμήθηκα το Chintaamani, το κόσμημα που εκπληρώνει όλες τις επιθυμίες, και η θηλιά του Θανάτου έσπασε. ||3||7||
Sorat'h, ένατο Mehl:
Ω άνθρωπε, πιάσε αυτή την Αλήθεια γερά στην ψυχή σου.
Όλος ο κόσμος είναι σαν ένα όνειρο. θα περάσει σε μια στιγμή. ||1||Παύση||
Σαν τοίχος άμμου, χτισμένος και σοβατισμένος με μεγάλη προσοχή, που δεν αντέχει ούτε λίγες μέρες,
έτσι ακριβώς είναι και οι απολαύσεις της Μάγιας. Γιατί μπλέκεσαι σε αυτά ρε ανόητη; ||1||
Καταλάβετε αυτό σήμερα - δεν είναι ακόμα πολύ αργά! Ψάλτε και δονήστε το Όνομα του Κυρίου.
Λέει ο Νανάκ, αυτή είναι η λεπτή σοφία των Αγίων Αγίων, που σας διακηρύσσω δυνατά. ||2||8||
Sorat'h, ένατο Mehl:
Σε αυτόν τον κόσμο, δεν έχω βρει κανέναν αληθινό φίλο.
Όλος ο κόσμος είναι προσκολλημένος στις δικές του απολαύσεις, και όταν έρχεται το πρόβλημα, κανείς δεν είναι μαζί σας. ||1||Παύση||
Οι σύζυγοι, οι φίλοι, τα παιδιά και οι συγγενείς - όλοι είναι προσκολλημένοι στον πλούτο.
Όταν βλέπουν έναν φτωχό, όλοι εγκαταλείπουν την παρέα του και τρέχουν μακριά. ||1||
Τι να πω λοιπόν σε αυτό το τρελό μυαλό, που είναι κολλημένο μαζί τους στοργικά;
Ο Κύριος είναι ο Κύριος των πράων, ο Καταστροφέας όλων των φόβων, και ξέχασα να Τον επαινέσω. ||2||
Σαν την ουρά του σκύλου, που δεν θα ισιώσει ποτέ, το μυαλό δεν θα αλλάξει, όσα πράγματα κι αν δοκιμαστούν.
Λέει ο Nanak, σε παρακαλώ, Κύριε, υποστήριξε την τιμή της έμφυτης φύσης Σου. Ψάλλω το Όνομά Σου. ||3||9||
Sorat'h, ένατο Mehl:
Ωραία, δεν έχετε αποδεχτεί τις Διδασκαλίες του Γκουρού.
Σε τι ωφελεί να ξυρίζετε το κεφάλι σας και να φοράτε ρόμπες σαφράν; ||1||Παύση||
Εγκαταλείποντας την Αλήθεια, κολλάτε στο ψέμα. η ζωή σου χάνεται άσκοπα.
Ασκώντας την υποκρισία, γεμίζεις την κοιλιά σου και μετά κοιμάσαι σαν ζώο. ||1||
Δεν γνωρίζετε την Οδό του διαλογισμού του Κυρίου. πούλησες τον εαυτό σου στα χέρια της Μάγια.
Ο τρελός παραμένει μπλεγμένος στην κακία και τη διαφθορά. έχει ξεχάσει το κόσμημα του Ναάμ. ||2||
Παραμένει απερίσκεπτος, χωρίς να σκέφτεται τον Κύριο του Σύμπαντος. η ζωή του φεύγει άσκοπα.
Λέει ο Nanak, Κύριε, σε παρακαλώ, επιβεβαίωσε την έμφυτη φύση σου. αυτός ο θνητός κάνει συνεχώς λάθη. ||3||10||
Sorat'h, ένατο Mehl:
Αυτός ο άνθρωπος, που μέσα στον πόνο, δεν νιώθει πόνο,
που δεν επηρεάζεται από ευχαρίστηση, στοργή ή φόβο, και που μοιάζει με χρυσό και σκόνη·||1||Παύση||
Ποιος δεν επηρεάζεται ούτε από συκοφαντίες ούτε από έπαινο, ούτε επηρεάζεται από απληστία, προσκόλληση ή υπερηφάνεια.
που μένει ανεπηρέαστος από χαρά και λύπη, τιμή και ατιμία·||1||
που απαρνιέται όλες τις ελπίδες και τις επιθυμίες και παραμένει χωρίς επιθυμία στον κόσμο.
που δεν τον αγγίζει η σεξουαλική επιθυμία ή ο θυμός - μέσα στην καρδιά του κατοικεί ο Θεός. ||2||
Αυτός ο άνθρωπος, ευλογημένος από τη Χάρη του Γκουρού, καταλαβαίνει έτσι.
O Nanak, συγχωνεύεται με τον Κύριο του Σύμπαντος, όπως το νερό με το νερό. ||3||11||