Η προσκόλλησή τους με τη Μάγια δεν σταματά. πεθαίνουν, για να ξαναγεννηθούν ξανά και ξανά.
Υπηρετώντας τον Αληθινό Γκουρού, η ειρήνη βρίσκεται. η έντονη επιθυμία και η διαφθορά απορρίπτονται.
Οι πόνοι του θανάτου και της γέννησης αφαιρούνται. ο υπηρέτης Nanak αναλογίζεται τον Λόγο του Shabad. ||49||
Διαλογίσου το Όνομα του Κυρίου, Χαρ, Χαρ, θνητό ον, και θα τιμηθείς στην Αυλή του Κυρίου.
Όλες οι αμαρτίες και τα τρομερά λάθη σας θα αφαιρεθούν και θα απαλλαγείτε από την υπερηφάνεια και τον εγωισμό σας.
Ο λωτός καρδιάς του Γκουρμούχ ανθίζει, συνειδητοποιώντας τον Θεό, την Ψυχή όλων.
Ω Κύριε Θεέ, ρίξε σε παρακαλώ το Έλεός Σου στον υπηρέτη Νανάκ, για να ψάλλει το Όνομα του Κυρίου. ||50||
Στο Dhanaasaree, η νύφη-ψυχή είναι γνωστό ότι είναι πλούσια, O Siblings of Destiny, όταν εργάζεται για τον Αληθινό Γκουρού.
Παραδίδει το σώμα, το μυαλό και την ψυχή της, ω αδέλφια του πεπρωμένου, και ζει σύμφωνα με το Hukam της Εντολής Του.
Κάθομαι εκεί που θέλει να κάτσω, ω Αδέλφια του Πεπρωμένου. όπου με στέλνει, πηγαίνω.
Δεν υπάρχει άλλος πλούτος τόσο μεγάλος, ω αδέλφια του πεπρωμένου. τέτοιο είναι το μεγαλείο του Αληθινού Ονόματος.
Ψάλλω για πάντα τους Ένδοξους Εγκώμιους του Αληθινού Κυρίου. Θα παραμείνω με τον Αληθινό για πάντα.
Φορέστε λοιπόν τα ρούχα των Ενδόξων Αρετών και της καλοσύνης Του, ω Αδέλφια του Πεπρωμένου. φάτε και απολαύστε τη γεύση της τιμής σας.
Πώς μπορώ να Τον επαινέσω, ω αδέλφια του πεπρωμένου; Είμαι θυσία στο Ευλογημένο Όραμα του Ντάρσαν Του.
Μεγάλη είναι η ένδοξη μεγαλοσύνη του Αληθινού Γκουρού, ω Αδέλφια του Πεπρωμένου. αν κάποιος είναι ευλογημένος με καλό κάρμα, βρίσκεται.
Μερικοί δεν ξέρουν πώς να υποταχθούν στο Hukam της Εντολής Του, ω αδέλφια του πεπρωμένου. περιφέρονται χαμένοι στην αγάπη της δυαδικότητας.
Δεν βρίσκουν χώρο ανάπαυσης στο Sangat, O Siblings of Destiny. δεν βρίσκουν πού να καθίσουν.
Νανάκ: υποτάσσονται μόνο στην Εντολή Του, ω Αδέλφια του Πεπρωμένου, που είναι προορισμένοι να ζήσουν το Όνομα.
Είμαι θυσία σε αυτούς, ω αδέρφια του πεπρωμένου, είμαι για πάντα θυσία σε αυτούς. ||51||
Αυτά τα γένια είναι αληθινά, που βουρτσίζουν τα πόδια του Αληθινού Γκουρού.
Όσοι υπηρετούν τον Γκουρού τους νύχτα και μέρα, ζουν στην ευδαιμονία, νύχτα και μέρα.
O Nanak, τα πρόσωπά τους φαίνονται όμορφα στην Αυλή του Αληθινού Κυρίου. ||52||
Αληθινά είναι τα πρόσωπα και αληθινά τα γένια, όσων μιλούν την Αλήθεια και ζουν την Αλήθεια.
Ο Αληθινός Λόγος των Σαμπάντ μένει στο μυαλό τους. απορροφώνται από τον Αληθινό Γκουρού.
Αληθινό είναι το κεφάλαιο τους και αληθινό είναι ο πλούτος τους. είναι ευλογημένοι με την απόλυτη θέση.
Ακούνε την Αλήθεια, πιστεύουν στην Αλήθεια. ενεργούν και εργάζονται στην Αλήθεια.
Τους δίνεται μια θέση στην Αυλή του Αληθινού Κυρίου. είναι απορροφημένοι στον Αληθινό Κύριο.
Ω Νανάκ, χωρίς τον Αληθινό Γκουρού, ο Αληθινός Κύριος δεν βρίσκεται. Οι αυτόκλητοι μανμούχ φεύγουν, τριγυρνώντας χαμένοι. ||53||
Το πτηνό της βροχής φωνάζει, "Πρί-ο! Πρι-ο! Αγαπημένη! Αγαπημένη!" Είναι ερωτευμένη με τον θησαυρό, το νερό.
Συναντώντας τον Γκουρού, λαμβάνεται το δροσερό, καταπραϋντικό νερό και κάθε πόνος απομακρύνεται.
Η δίψα μου έχει ξεδιψάσει και η διαισθητική γαλήνη και ηρεμία έχουν ανάψει. Οι κραυγές και οι κραυγές αγωνίας μου έχουν περάσει.
O Nanak, οι Gurmukhs είναι ειρηνικοί και ήρεμοι. κατοχυρώνουν το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου, μέσα στις καρδιές τους. ||54||
Ω βροχόπουλι, κελαηδήστε το Αληθινό Όνομα και αφήστε τον εαυτό σας να συντονιστεί με τον Αληθινό Κύριο.
Ο λόγος σας θα γίνει αποδεκτός και θα εγκριθεί, εάν μιλάτε ως Γκουρμούχ.
Θυμηθείτε το Shabad, και η δίψα σας θα ανακουφιστεί. παραδοθείτε στο Θέλημα του Κυρίου.