Έτσι λέει ο ποιητής Keerat: όσοι πιάνουν τα πόδια των Αγίων, δεν φοβούνται τον θάνατο, τη σεξουαλική επιθυμία ή τον θυμό.
Ακριβώς όπως ο Guru Nanak ήταν αναπόσπαστο κομμάτι, η ζωή και το άκρο με τον Guru Angad, έτσι είναι και ο Guru Amar Daas με τον Guru Raam Daas. ||1||
Όποιος υπηρετεί τον Αληθινό Γκουρού αποκτά τον θησαυρό. νύχτα και μέρα, κατοικεί στα πόδια του Κυρίου.
Και έτσι, ολόκληρο το Sangat Σε αγαπά, σε φοβάται και σε σέβεται. Είσαι το σανταλόξυλο. Το άρωμά σας απλώνεται υπέροχα παντού.
Ο Ντρού, ο Πραχλάαντ, ο Καμπίρ και ο Τριλοχάν έψαλλαν το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου και ο Φωτισμός Του λάμπει ακτινοβόλα.
Βλέποντάς Τον, ο νους είναι απόλυτα ευχαριστημένος. Ο Γκουρού Ράαμ Ντάας είναι ο Βοηθός και η Υποστήριξη των Αγίων. ||2||
Ο Γκουρού Νανάκ συνειδητοποίησε το Άμωμο Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου. Συντονίστηκε στοργικά με τη στοργική λατρεία του Κυρίου.
Ο Γκουρ Ανγκάντ ήταν μαζί Του, ζωή και άκρο, όπως ο ωκεανός. Έβαλε τη συνείδησή Του με τον Λόγο του Σαμπάντ.
Ο ανείπωτος λόγος του γκουρού Amar Daas δεν μπορεί να εκφραστεί μόνο με μια γλώσσα.
Ο γκουρού Ράαμ Ντάας της δυναστείας των Σόντι έχει πλέον ευλογηθεί με το Ένδοξο Μεγαλείο, για να μεταφέρει ολόκληρο τον κόσμο. ||3||
Ξεχειλίζω από αμαρτίες και ελλείψεις. Δεν έχω κανένα πλεονέκτημα ή αρετή. Εγκατέλειψα το Αμβροσιακό Νέκταρ και αντ' αυτού ήπια δηλητήριο.
Είμαι κολλημένος με τη Μάγια και με παραπλανάται η αμφιβολία. Έχω ερωτευτεί τα παιδιά και τη σύζυγό μου.
Έχω ακούσει ότι το πιο εξυψωμένο μονοπάτι από όλα είναι το Sangat, η Εκκλησία των Γκουρού. Ενώνοντάς του αφαιρείται ο φόβος του θανάτου.
Ο ποιητής Keerat προσφέρει αυτή τη μία προσευχή: O Guru Raam Daas, σώσε με! Πάρε με στο Ιερό Σου! ||4||58||
Έχει συνθλίψει και εξουδετερώσει το συναισθηματικό δέσιμο. Έπιασε τη σεξουαλική επιθυμία από τα μαλλιά και τα πέταξε κάτω.
Με τη Δύναμη Του, έκοψε το θυμό σε κομμάτια και απέστειλε την απληστία με ντροπή.
Η ζωή και ο θάνατος, με τις παλάμες πιεσμένες μεταξύ τους, σέβονται και υπακούουν στο Hukam της Εντολής Του.
Έφερε τον τρομακτικό κόσμο-ωκεανό υπό τον έλεγχό Του. Με την ευχαρίστησή Του, μετέφερε τους Σιχ του απέναντι.
Κάθεται στον Θρόνο της Αλήθειας, με το κουβούκλιο πάνω από το κεφάλι Του. Είναι στολισμένος με τις δυνάμεις της Γιόγκα και την απόλαυση των απολαύσεων.
Έτσι λέει ο SALL ο ποιητής: Ω γκουρού Ραάμ Ντάας, η κυρίαρχη δύναμή σου είναι αιώνια και άθραυστη. Ο στρατός σας είναι ανίκητος. ||1||
Είστε ο Αληθινός Γκουρού, σε όλες τις τέσσερις εποχές. Εσύ ο ίδιος είσαι ο Υπερβατικός Κύριος.
Τα αγγελικά όντα, οι αναζητητές, οι Σίντα και οι Σιχ σας υπηρέτησαν, από την αρχή του χρόνου.
Είσαι ο Πρωταρχικός Κύριος Θεός, από την αρχή και στους αιώνες. Η Δύναμη σας υποστηρίζει τους τρεις κόσμους.
Είστε Απρόσιτος. Είστε η Σωτήρια Χάρη των Βεδών. Νίκησες τα γηρατειά και τον θάνατο.
Ο γκουρού Amar Daas σας έχει καθιερώσει μόνιμα. Είσαι ο χειραφετητής, για να τα μεταφέρεις όλα στην άλλη πλευρά.
Έτσι λέει ο SALL ο ποιητής: O Guru Raam Daas, Είσαι ο Καταστροφέας των αμαρτιών. Αναζητώ το Ιερό Σου. ||2||60||
Swaiyas In Praise Of The Fifth Mehl:
Ένας Παγκόσμιος Δημιουργός Θεός. Με τη χάρη του αληθινού γκουρού:
Διαλογιστείτε σε ανάμνηση στον Πρωταρχικό Κύριο Θεό, Αιώνιο και Άφθαρτο.
Όταν Τον θυμόμαστε στον διαλογισμό, η βρωμιά της κακής νοοτροπίας εξαλείφεται.
Ενσωματώνω τα πόδια του Λωτού του Αληθινού Γκουρού μέσα στην καρδιά μου.