Σρι Γκουρού Γκρανθ Σαχίμπ

Σελίδα - 782


ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਸੋਵਤ ਬੈਸਤ ਖਲਿਆ ॥
so prabh apunaa sadaa dhiaaeeai sovat baisat khaliaa |

Να διαλογίζεσαι για πάντα τον Θεό σου, όταν κοιμάσαι και κάθεσαι και στέκεσαι.

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸੁਆਮੀ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥
gun nidhaan sukh saagar suaamee jal thal maheeal soee |

Ο Κύριος και Δάσκαλος είναι ο θησαυρός της αρετής, ο ωκεανός της ειρήνης. Διαποτίζει το νερό, τη γη και τον ουρανό.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੩॥
jan naanak prabh kee saranaaee tis bin avar na koee |3|

Ο υπηρέτης Nanak μπήκε στο Ιερό του Θεού. δεν υπάρχει άλλος εκτός από Αυτόν. ||3||

ਮੇਰਾ ਘਰੁ ਬਨਿਆ ਬਨੁ ਤਾਲੁ ਬਨਿਆ ਪ੍ਰਭ ਪਰਸੇ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
meraa ghar baniaa ban taal baniaa prabh parase har raaeaa raam |

Το σπίτι μου φτιάχτηκε, ο κήπος και η πισίνα φτιάχτηκαν, και ο Υπέρτατος Κύριός μου Θεός με συνάντησε.

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੋਹਿਆ ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਰਸੇ ਗੁਣ ਮੰਗਲ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
meraa man sohiaa meet saajan sarase gun mangal har gaaeaa raam |

Το μυαλό μου είναι στολισμένο, και οι φίλοι μου χαίρονται. Ψάλλω τα τραγούδια της χαράς, και τους ένδοξους δοξασμούς του Κυρίου.

ਗੁਣ ਗਾਇ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇ ਸਾਚਾ ਸਗਲ ਇਛਾ ਪਾਈਆ ॥
gun gaae prabhoo dhiaae saachaa sagal ichhaa paaeea |

Ψάλλοντας τους ένδοξους δοξασμούς του Αληθινού Κυρίου Θεού, όλες οι επιθυμίες εκπληρώνονται.

ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਸਦਾ ਜਾਗੇ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥
gur charan laage sadaa jaage man vajeea vaadhaaeea |

Όσοι είναι προσκολλημένοι στα πόδια του Γκουρού είναι πάντα ξύπνιοι και συνειδητοποιημένοι. Οι Έπαινοι Του αντηχούν και αντηχούν μέσα από το μυαλό τους.

ਕਰੀ ਨਦਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹ ਗਾਮੀ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥
karee nadar suaamee sukhah gaamee halat palat savaariaa |

Ο Κύριός μου και Δάσκαλός μου, ο φέρων της ειρήνης, με ευλόγησε με τη Χάρη Του. Έχει κανονίσει αυτόν τον κόσμο και τον κόσμο στο εξής για μένα.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਧਾਰਿਆ ॥੪॥੪॥੭॥
binavant naanak nit naam japeeai jeeo pindd jin dhaariaa |4|4|7|

Προσεύχεται Nanak, ψάλλετε το Naam, το Όνομα του Κυρίου για πάντα. Είναι το Στήριγμα του σώματος και της ψυχής. ||4||4||7||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

Soohee, Fifth Mehl:

ਭੈ ਸਾਗਰੋ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥
bhai saagaro bhai saagar tariaa har har naam dhiaae raam |

Ο τρομακτικός κόσμος-ωκεανός, ο τρομακτικός κόσμος-ωκεανός - έχω περάσει από πάνω του, στοχαζόμενος στο Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου, Χαρ, Χαρ.

ਬੋਹਿਥੜਾ ਹਰਿ ਚਰਣ ਅਰਾਧੇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਿ ਲਘਾਏ ਰਾਮ ॥
bohitharraa har charan araadhe mil satigur paar laghaae raam |

Προσκυνώ και λατρεύω τα Πόδια του Κυρίου, τη βάρκα που θα με μεταφέρει απέναντι. Συναντώντας τον Αληθινό Γκουρού, παρασύρομαι.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਤਰੀਐ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਰੀਐ ਚੂਕੈ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
gurasabadee tareeai bahurr na mareeai chookai aavan jaanaa |

Μέσω του Λόγου του Σαμπάντ του Γκουρού, περνάω και δεν θα πεθάνω ξανά. οι ερχομοί και οι φεύγές μου έχουν τελειώσει.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਤਾ ਮਨੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣਾ ॥
jo kichh karai soee bhal maanau taa man sahaj samaanaa |

Ό,τι κι αν κάνει, το δέχομαι ως καλό, και το μυαλό μου συγχωνεύεται σε ουράνια ειρήνη.

ਦੂਖ ਨ ਭੂਖ ਨ ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸਰਣੀ ਪਾਏ ॥
dookh na bhookh na rog na biaapai sukh saagar saranee paae |

Ούτε πόνος, ούτε πείνα, ούτε αρρώστια με ταλαιπωρούν. Βρήκα το Ιερό του Κυρίου, τον ωκεανό της ειρήνης.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਏ ॥੧॥
har simar simar naanak rang raataa man kee chint mittaae |1|

Διαλογιζόμενος, διαλογιζόμενος σε ανάμνηση του Κυρίου, ο Νανάκ είναι εμποτισμένος με την Αγάπη Του. οι αγωνίες του μυαλού του διαλύονται. ||1||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਸਾਜਨ ਵਸਗਤਿ ਕੀਨੇ ਰਾਮ ॥
sant janaa har mantru drirraaeaa har saajan vasagat keene raam |

Οι ταπεινοί Άγιοι έχουν εμφυτεύσει το Μάντρα του Κυρίου μέσα μου και ο Κύριος, ο Καλύτερος Φίλος μου, έχει μπει κάτω από τη δύναμή μου.

ਆਪਨੜਾ ਮਨੁ ਆਗੈ ਧਰਿਆ ਸਰਬਸੁ ਠਾਕੁਰਿ ਦੀਨੇ ਰਾਮ ॥
aapanarraa man aagai dhariaa sarabas tthaakur deene raam |

Έχω αφιερώσει το μυαλό μου στον Κύριο και Δάσκαλό μου, και Του το πρόσφερα, και με έχει ευλογήσει με τα πάντα.

ਕਰਿ ਅਪੁਨੀ ਦਾਸੀ ਮਿਟੀ ਉਦਾਸੀ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਥਿਤਿ ਪਾਈ ॥
kar apunee daasee mittee udaasee har mandar thit paaee |

Με έχει κάνει κοπέλα και δούλο Του. η λύπη μου διαλύθηκε και στον Ναό του Κυρίου βρήκα σταθερότητα.

ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਵਿਛੁੜਿ ਕਬਹੂ ਨ ਜਾਈ ॥
anad binod simarahu prabh saachaa vichhurr kabahoo na jaaee |

Η χαρά και η ευδαιμονία μου είναι στο διαλογισμό στον Αληθινό μου Θεό. Δεν θα χωριστώ ποτέ ξανά από Αυτόν.

ਸਾ ਵਡਭਾਗਣਿ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਚੀਨੑੇ ॥
saa vaddabhaagan sadaa sohaagan raam naam gun cheenae |

Μόνο αυτή είναι πολύ τυχερή, και μια αληθινή νύφη ψυχής, που συλλογίζεται το Ένδοξο Όραμα του Ονόματος του Κυρίου.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਰਵਹਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਮਹਾ ਰਸਿ ਭੀਨੇ ॥੨॥
kahu naanak raveh rang raate prem mahaa ras bheene |2|

Λέει ο Νανάκ, είμαι εμποτισμένος με την Αγάπη Του, βουτηγμένος στην υπέρτατη, υπέρτατη ουσία της Αγάπης Του. ||2||

ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਭਏ ਨਿਤ ਸਖੀਏ ਮੰਗਲ ਸਦਾ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ॥
anad binod bhe nit sakhee mangal sadaa hamaarai raam |

Είμαι σε διαρκή ευδαιμονία και έκσταση, ω σύντροφοί μου. Τραγουδάω τα τραγούδια της χαράς για πάντα.

ਆਪਨੜੈ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰੀ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰੇ ਰਾਮ ॥
aapanarrai prabh aap seegaaree sobhaavantee naare raam |

Ο Ίδιος ο Θεός την έχει εξωραΐσει και έχει γίνει η ενάρετη ψυχή Του.

ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਗੁਣ ਅਵਗਣ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
sahaj subhaae bhe kirapaalaa gun avagan na beechaariaa |

Με φυσική ευκολία, έχει γίνει ελεήμων μαζί της. Δεν εξετάζει τα πλεονεκτήματα ή τα μειονεκτήματά της.

ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ਲੀਏ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥
kantth lagaae lee jan apune raam naam ur dhaariaa |

Αγκαλιάζει τους ταπεινούς υπηρέτες Του κοντά στην Αγάπη Του. κατοχυρώνουν το Όνομα του Κυρίου στις καρδιές τους.

ਮਾਨ ਮੋਹ ਮਦ ਸਗਲ ਬਿਆਪੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
maan moh mad sagal biaapee kar kirapaa aap nivaare |

Όλοι είναι βυθισμένοι στην αλαζονική υπερηφάνεια, την προσκόλληση και τη μέθη. στο Έλεός Του, με έχει απελευθερώσει από αυτά.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਪੂਰਨ ਕਾਜ ਹਮਾਰੇ ॥੩॥
kahu naanak bhai saagar tariaa pooran kaaj hamaare |3|

Λέει ο Nanak, έχω διασχίσει τον τρομακτικό κόσμο-ωκεανό και όλες οι υποθέσεις μου έχουν λυθεί τέλεια. ||3||

ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਸਖੀਹੋ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥
gun gopaal gaavahu nit sakheeho sagal manorath paae raam |

Συνεχώς να τραγουδάτε τις ένδοξες δοξασίες του Κόσμου Κυρίου, ω σύντροφοί μου. όλες οι επιθυμίες σας θα πραγματοποιηθούν.

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਏਕੰਕਾਰੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥
safal janam hoaa mil saadhoo ekankaar dhiaae raam |

Η ζωή γίνεται γόνιμη, συναντώντας τους Αγίους Αγίους και στοχαζόμενοι στον Ένα Θεό, τον Δημιουργό του Σύμπαντος.

ਜਪਿ ਏਕ ਪ੍ਰਭੂ ਅਨੇਕ ਰਵਿਆ ਸਰਬ ਮੰਡਲਿ ਛਾਇਆ ॥
jap ek prabhoo anek raviaa sarab manddal chhaaeaa |

Ψάλτε και διαλογιστείτε τον Ένα Θεό, που διαποτίζει και διαποτίζει τα πολλά όντα όλου του Σύμπαντος.

ਬ੍ਰਹਮੋ ਪਸਾਰਾ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਰਿਆ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ ॥
brahamo pasaaraa braham pasariaa sabh braham drisattee aaeaa |

Ο Θεός το δημιούργησε, και ο Θεός εξαπλώνεται μέσω αυτού παντού. Όπου κι αν κοιτάξω, βλέπω τον Θεό.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜਾਏ ॥
jal thal maheeal poor pooran tis binaa nahee jaae |

Ο Τέλειος Κύριος διαποτίζει τέλεια και διαποτίζει το νερό, τη γη και τον ουρανό. δεν υπάρχει μέρος χωρίς Αυτόν.


Ευρετήριο (1 - 1430)
Γιαπ Σελίδα: 1 - 8
Σο Ντάρ Σελίδα: 8 - 10
Σο Πουράχ Σελίδα: 10 - 12
Σοχίλα Σελίδα: 12 - 13
Σιρί Ραγκ Σελίδα: 14 - 93
Ραγκ Μάζχ Σελίδα: 94 - 150
Ραγκ Γκαούρι Σελίδα: 151 - 346
Ραγκ Ασά Σελίδα: 347 - 488
Ραγκ Γκουτζρί Σελίδα: 489 - 526
Ραγκ Ντέιβ Γκάνταρη Σελίδα: 527 - 536
Ραγκ Μπιχάγκρα Σελίδα: 537 - 556
Ραγκ Βαδχάνς Σελίδα: 557 - 594
Ραγκ Σοραθ Σελίδα: 595 - 659
Ραγκ Δανάσρι Σελίδα: 660 - 695
Ραγκ Τζαϊθσρί Σελίδα: 696 - 710
Ραγκ Τοντί Σελίδα: 711 - 718
Ραγκ Μπαϊραρί Σελίδα: 719 - 720
Ραγκ Τιλάνγκ Σελίδα: 721 - 727
Ραγκ Σούχι Σελίδα: 728 - 794
Ραγκ Μπιλαβάλ Σελίδα: 795 - 858
Ραγκ Γκοντ Σελίδα: 859 - 875
Ραγκ Ραμκάλι Σελίδα: 876 - 974
Ραγκ Νάτ Ναράγιαν Σελίδα: 975 - 983
Ραγκ Μάλη Γκουρά Σελίδα: 984 - 988
Ραγκ Μάρο Σελίδα: 989 - 1106
Ραγκ Τουχάρι Σελίδα: 1107 - 1117
Ραγκ Καϊντάρα Σελίδα: 1118 - 1124
Ραγκ Μπαϊράο Σελίδα: 1125 - 1167
Ραγκ Μπασάντ Σελίδα: 1168 - 1196
Ραγκ Σαράνγκ Σελίδα: 1197 - 1253
Ραγκ Μάλαρ Σελίδα: 1254 - 1293
Ραγκ Κάναρα Σελίδα: 1294 - 1318
Ραγκ Καλγιάν Σελίδα: 1319 - 1326
Ραγκ Πραμπατί Σελίδα: 1327 - 1351
Ραγκ Τζαϊτζαβάντη Σελίδα: 1352 - 1359
Σαλοκ Σεχσκριτί Σελίδα: 1353 - 1360
Γκαθά Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1360 - 1361
Φουνχαί Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1361 - 1363
Τσαουμπόλας Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1363 - 1364
Σαλοκ Καμπίρ Τζι Σελίδα: 1364 - 1377
Σαλοκ Φαρίτ Τζι Σελίδα: 1377 - 1385
Σβαγιά Υρι Μούχμπακ Μεχλ 5 Σελίδα: 1385 - 1389
Σβαγιά Πρώτη Μεχλ Σελίδα: 1389 - 1390
Σβαγιά Δευτέρα Μεχλ Σελίδα: 1391 - 1392
Σβαγιά Τρίτη Μεχλ Σελίδα: 1392 - 1396
Σβαγιά Τέταρτη Μεχλ Σελίδα: 1396 - 1406
Σβαγιά Πέμπτη Μεχλ Σελίδα: 1406 - 1409
Σαλοκ Βαράν Θάι Βαδίκ Σελίδα: 1410 - 1426
Σαλοκ Ναβμά Μεχλ Σελίδα: 1426 - 1429
Μουντάβανη Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1429 - 1429
Ραγκμάλα Σελίδα: 1430 - 1430