Σρι Γκουρού Γκρανθ Σαχίμπ

Σελίδα - 720


ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੰਚ ਤਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ਵਿਚਿ ਧਾਤੂ ਪੰਚ ਆਪਿ ਪਾਵੈ ॥
har aape panch tat bisathaaraa vich dhaatoo panch aap paavai |

Ο ίδιος ο Κύριος κατευθύνει την εξέλιξη του κόσμου των πέντε στοιχείων. Ο Ίδιος εμποτίζει τις πέντε αισθήσεις σε αυτό.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਝਗਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥੨॥੩॥
jan naanak satigur mele aape har aape jhagar chukaavai |2|3|

Ω υπηρέτη Nanak, ο ίδιος ο Κύριος μας ενώνει με τον Αληθινό Γκουρού. Ο ίδιος επιλύει τις συγκρούσεις. ||2||3||

ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bairaarree mahalaa 4 |

Bairaaree, Fourth Mehl:

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
jap man raam naam nisataaraa |

Ψάλτε το Όνομα του Κυρίου, νου, και θα χειραφετηθείτε.

ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਸਭਿ ਖੋਵੈ ਹਰਿ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott kottantar ke paap sabh khovai har bhavajal paar utaaraa |1| rahaau |

Ο Κύριος θα καταστρέψει όλες τις αμαρτίες εκατομμυρίων επί εκατομμυρίων ενσαρκώσεων και θα σας μεταφέρει στον τρομακτικό κόσμο-ωκεανό. ||1||Παύση||

ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
kaaeaa nagar basat har suaamee har nirbhau niravair nirankaaraa |

Στο σώμα-χωριό, ο Κύριος Δάσκαλος μένει. ο Κύριος είναι χωρίς φόβο, χωρίς εκδίκηση και χωρίς μορφή.

ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਕਛੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥੧॥
har nikatt basat kachh nadar na aavai har laadhaa gur veechaaraa |1|

Ο Κύριος κατοικεί κοντά, αλλά δεν φαίνεται. Με τις Διδασκαλίες του Γκουρού αποκτάται ο Κύριος. ||1||

ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੁ ਰਤਨੁ ਹੀਰਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥
har aape saahu saraaf ratan heeraa har aap keea paasaaraa |

Ο ίδιος ο Κύριος είναι ο τραπεζίτης, ο κοσμηματοπώλης, το κόσμημα, το πετράδι. ο ίδιος ο Κύριος δημιούργησε ολόκληρη την έκταση της δημιουργίας.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਹਾਝੇ ਸੋ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ॥੨॥੪॥
naanak jis kripaa kare su har naam vihaajhe so saahu sachaa vanajaaraa |2|4|

Ω Νανάκ, αυτός που είναι ευλογημένος από το Ευγενικό Έλεος του Κυρίου, εμπορεύεται το Όνομα του Κυρίου. Μόνο αυτός είναι ο αληθινός τραπεζίτης, ο αληθινός έμπορος. ||2||4||

ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bairaarree mahalaa 4 |

Bairaaree, Fourth Mehl:

ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
jap man har niranjan nirankaaraa |

Διαλογίσου, ω νου, τον άσπιλο, άμορφο Κύριο.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sadaa sadaa har dhiaaeeai sukhadaataa jaa kaa ant na paaraavaaraa |1| rahaau |

Για πάντα και για πάντα, να διαλογίζεστε τον Κύριο, τον Δωρητή της ειρήνης. Δεν έχει τέλος ή περιορισμό. ||1||Παύση||

ਅਗਨਿ ਕੁੰਟ ਮਹਿ ਉਰਧ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਉਦਰ ਮੰਝਾਰਾ ॥
agan kuntt meh uradh liv laagaa har raakhai udar manjhaaraa |

Στον πύρινο λάκκο της μήτρας, όταν κρεμόσασταν ανάποδα, ο Κύριος σε απορρόφησε στην Αγάπη Του και Σε φύλαξε.

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਛਡਾਵਣਹਾਰਾ ॥੧॥
so aaisaa har sevahu mere man har ant chhaddaavanahaaraa |1|

Λοιπόν, υπηρέτησε έναν τέτοιο Κύριο, ω νου μου. ο Κύριος θα σε ελευθερώσει στο τέλος. ||1||

ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥
jaa kai hiradai basiaa meraa har har tis jan kau karahu namasakaaraa |

Υποκλιθείτε με σεβασμό σε εκείνο το ταπεινό ον, μέσα στην καρδιά του οποίου κατοικεί ο Κύριος, Χαρ, Χαρ.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜਪੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥੫॥
har kirapaa te paaeeai har jap naanak naam adhaaraa |2|5|

Με το ευγενικό έλεος του Κυρίου, ω Νανάκ, αποκτά κανείς τον διαλογισμό του Κυρίου και την υποστήριξη του Ναάμ. ||2||5||

ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bairaarree mahalaa 4 |

Bairaaree, Fourth Mehl:

ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥
jap man har har naam nit dhiaae |

Ω μυαλό μου, ψάλτε το Όνομα του Κυρίου, Χαρ, Χαρ. να το διαλογίζεσαι συνέχεια.

ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo ichheh soee fal paaveh fir dookh na laagai aae |1| rahaau |

Θα αποκτήσετε τους καρπούς των επιθυμιών της καρδιάς σας και ο πόνος δεν θα σας αγγίξει ποτέ ξανά. ||1||Παύση||

ਸੋ ਜਪੁ ਸੋ ਤਪੁ ਸਾ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥
so jap so tap saa brat poojaa jit har siau preet lagaae |

Αυτό είναι ψαλμωδία, αυτό είναι βαθύς διαλογισμός και λιτότητα, αυτό είναι η νηστεία και η λατρεία, που εμπνέει αγάπη για τον Κύριο.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਭ ਝੂਠੀ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਸਰਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧॥
bin har preet hor preet sabh jhootthee ik khin meh bisar sabh jaae |1|

Χωρίς την Αγάπη του Κυρίου, κάθε άλλη αγάπη είναι ψεύτικη. σε μια στιγμή, όλα ξεχνιούνται. ||1||

ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਸਰਬ ਕਲ ਪੂਰਾ ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
too beant sarab kal pooraa kichh keemat kahee na jaae |

Είσαι άπειρος, ο Δάσκαλος κάθε δύναμης. Η αξία σου δεν μπορεί να περιγραφεί καθόλου.

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਛਡਾਇ ॥੨॥੬॥
naanak saran tumaaree har jeeo bhaavai tivai chhaddaae |2|6|

Ο Νανάκ ήρθε στο Ιερό Σου, Αγαπητέ Κύριε. όπως σε ευχαριστεί, σώσε τον. ||2||6||

ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
raag bairaarree mahalaa 5 ghar 1 |

Raag Bairaaree, Fifth Mehl, First House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ένας Παγκόσμιος Δημιουργός Θεός. Με τη χάρη του αληθινού γκουρού:

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
sant janaa mil har jas gaaeio |

Συνάντηση με τους ταπεινούς Αγίους, ψάλτε τους Εγκώμιους του Κυρίου.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਗਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam ke dookh gavaaeio |1| rahaau |

Οι πόνοι εκατομμυρίων ενσαρκώσεων θα εξαλειφθούν. ||1||Παύση||

ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਮਨਿ ਪਾਇਓ ॥
jo chaahat soee man paaeio |

Ό,τι επιθυμεί ο νους σου, θα το αποκτήσεις.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥
kar kirapaa har naam divaaeio |1|

Με το Καλό Του Έλεος, ο Κύριος μας ευλογεί με το Όνομά Του. ||1||

ਸਰਬ ਸੂਖ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ॥
sarab sookh har naam vaddaaee |

Όλη η ευτυχία και το μεγαλείο είναι στο Όνομα του Κυρίου.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥੨॥੧॥੭॥
guraprasaad naanak mat paaee |2|1|7|

Με τη χάρη του Γκουρού, ο Νανάκ έχει αποκτήσει αυτήν την κατανόηση. ||2||1||7||


Ευρετήριο (1 - 1430)
Γιαπ Σελίδα: 1 - 8
Σο Ντάρ Σελίδα: 8 - 10
Σο Πουράχ Σελίδα: 10 - 12
Σοχίλα Σελίδα: 12 - 13
Σιρί Ραγκ Σελίδα: 14 - 93
Ραγκ Μάζχ Σελίδα: 94 - 150
Ραγκ Γκαούρι Σελίδα: 151 - 346
Ραγκ Ασά Σελίδα: 347 - 488
Ραγκ Γκουτζρί Σελίδα: 489 - 526
Ραγκ Ντέιβ Γκάνταρη Σελίδα: 527 - 536
Ραγκ Μπιχάγκρα Σελίδα: 537 - 556
Ραγκ Βαδχάνς Σελίδα: 557 - 594
Ραγκ Σοραθ Σελίδα: 595 - 659
Ραγκ Δανάσρι Σελίδα: 660 - 695
Ραγκ Τζαϊθσρί Σελίδα: 696 - 710
Ραγκ Τοντί Σελίδα: 711 - 718
Ραγκ Μπαϊραρί Σελίδα: 719 - 720
Ραγκ Τιλάνγκ Σελίδα: 721 - 727
Ραγκ Σούχι Σελίδα: 728 - 794
Ραγκ Μπιλαβάλ Σελίδα: 795 - 858
Ραγκ Γκοντ Σελίδα: 859 - 875
Ραγκ Ραμκάλι Σελίδα: 876 - 974
Ραγκ Νάτ Ναράγιαν Σελίδα: 975 - 983
Ραγκ Μάλη Γκουρά Σελίδα: 984 - 988
Ραγκ Μάρο Σελίδα: 989 - 1106
Ραγκ Τουχάρι Σελίδα: 1107 - 1117
Ραγκ Καϊντάρα Σελίδα: 1118 - 1124
Ραγκ Μπαϊράο Σελίδα: 1125 - 1167
Ραγκ Μπασάντ Σελίδα: 1168 - 1196
Ραγκ Σαράνγκ Σελίδα: 1197 - 1253
Ραγκ Μάλαρ Σελίδα: 1254 - 1293
Ραγκ Κάναρα Σελίδα: 1294 - 1318
Ραγκ Καλγιάν Σελίδα: 1319 - 1326
Ραγκ Πραμπατί Σελίδα: 1327 - 1351
Ραγκ Τζαϊτζαβάντη Σελίδα: 1352 - 1359
Σαλοκ Σεχσκριτί Σελίδα: 1353 - 1360
Γκαθά Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1360 - 1361
Φουνχαί Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1361 - 1363
Τσαουμπόλας Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1363 - 1364
Σαλοκ Καμπίρ Τζι Σελίδα: 1364 - 1377
Σαλοκ Φαρίτ Τζι Σελίδα: 1377 - 1385
Σβαγιά Υρι Μούχμπακ Μεχλ 5 Σελίδα: 1385 - 1389
Σβαγιά Πρώτη Μεχλ Σελίδα: 1389 - 1390
Σβαγιά Δευτέρα Μεχλ Σελίδα: 1391 - 1392
Σβαγιά Τρίτη Μεχλ Σελίδα: 1392 - 1396
Σβαγιά Τέταρτη Μεχλ Σελίδα: 1396 - 1406
Σβαγιά Πέμπτη Μεχλ Σελίδα: 1406 - 1409
Σαλοκ Βαράν Θάι Βαδίκ Σελίδα: 1410 - 1426
Σαλοκ Ναβμά Μεχλ Σελίδα: 1426 - 1429
Μουντάβανη Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1429 - 1429
Ραγκμάλα Σελίδα: 1430 - 1430