Ο Θεός ο Κοσμικός Σύζυγος κατοικεί μέσα σε όλες τις καρδιές. χωρίς Αυτόν, δεν υπάρχει καθόλου καρδιά.
Ω Νανάκ, οι Γκουρμούχ είναι οι ευτυχισμένες, ενάρετες νύφες ψυχής. ο Κύριος τους αποκαλύπτεται. ||19||
Αν θέλετε να παίξετε αυτό το παιχνίδι αγάπης μαζί μου,
μετά μπείτε στο Μονοπάτι Μου με το κεφάλι στο χέρι.
Όταν τοποθετείτε τα πόδια σας σε αυτό το μονοπάτι,
δώσε μου το κεφάλι σου και μην δίνεις σημασία στην κοινή γνώμη. ||20||
Λάθος είναι η φιλία με τους ψεύτικους και άπληστους. Λάθος είναι η βάση του.
Ω Moollah, κανείς δεν ξέρει πού θα χτυπήσει ο θάνατος. ||21||
Χωρίς πνευματική σοφία ο λαός λατρεύει την άγνοια.
Ψηλαφίζουν στο σκοτάδι, στην αγάπη της δυαδικότητας. ||22||
Χωρίς τον Γκουρού, δεν υπάρχει πνευματική σοφία. χωρίς το Ντάρμα, δεν υπάρχει διαλογισμός.
Χωρίς Αλήθεια, δεν υπάρχει πίστωση. χωρίς κεφάλαιο, δεν υπάρχει ισορροπία. ||23||
Οι θνητοί στέλνονται στον κόσμο. τότε, σηκώνονται και φεύγουν.
Δεν υπάρχει χαρά σε αυτό. ||24||
Ο Ράαμ Τσαντ, λυπημένος στην καρδιά, συγκέντρωσε το στρατό και τις δυνάμεις του.
Ο στρατός των πιθήκων ήταν στην υπηρεσία του. το μυαλό και το σώμα του έγιναν ανυπόμονα για πόλεμο.
Ο Ραουάν συνέλαβε τη γυναίκα του Σίτα και ο Λάχμαν καταράστηκε να πεθάνει.
Ω Νανάκ, ο Δημιουργός Κύριος είναι ο Εκτελεστής όλων. Παρακολουθεί τα πάντα και καταστρέφει ό,τι έχει δημιουργήσει. ||25||
Στο μυαλό του, ο Raam Chand θρήνησε για τη Sita και τον Lachhman.
Τότε, θυμήθηκε τον Χάνουμαν τον θεό-πίθηκο, που ήρθε κοντά του.
Ο παραπλανημένος δαίμονας δεν κατάλαβε ότι ο Θεός είναι ο Εκτελεστής των πράξεων.
Ω Νανάκ, οι ενέργειες του Αυθύπαρκτου Κυρίου δεν μπορούν να διαγραφούν. ||26||
Η πόλη της Λαχώρης υπέστη τρομερή καταστροφή για τέσσερις ώρες. ||27||
Τρίτος Mehl:
Η πόλη της Λαχώρης είναι μια λίμνη από αμβροσιακό νέκταρ, το σπίτι του επαίνου. ||28||
Πρώτος Mehl:
Ποια είναι τα σημάδια ενός ευημερούντος ανθρώπου; Τα αποθέματα φαγητού του δεν τελειώνουν ποτέ.
Η ευημερία κατοικεί στο σπίτι του, με τους ήχους κοριτσιών και γυναικών.
Όλες οι γυναίκες του σπιτιού του φωνάζουν και κλαίνε για άχρηστα πράγματα.
Ό,τι πάρει, δεν το δίνει πίσω. Αναζητώντας να κερδίσει όλο και περισσότερα, είναι προβληματισμένος και ανήσυχος. ||29||
Ω λωτό, τα φύλλα σου ήταν πράσινα και τα άνθη σου χρυσά.
Ποιος πόνος σε έκαψε, και έκανε το σώμα σου μαύρο; O Nanak, το σώμα μου είναι χτυπημένο.
Δεν έχω λάβει αυτό το νερό που αγαπώ.
Βλέποντάς το, το σώμα μου άνθισε, και ευλογήθηκα με ένα βαθύ και όμορφο χρώμα. ||30||
Κανείς δεν ζει αρκετά για να πραγματοποιήσει όλα όσα επιθυμεί.
Μόνο οι πνευματικά σοφοί ζουν για πάντα. τιμούνται για τη διαισθητική επίγνωσή τους.
Σιγά σιγά η ζωή φεύγει, παρόλο που ο θνητός προσπαθεί να τη συγκρατήσει.
Ω Νανάκ, σε ποιον να παραπονεθούμε; Ο θάνατος αφαιρεί τη ζωή κάποιου χωρίς τη συγκατάθεση κανενός. ||31||
Μην κατηγορείτε τον Υπέρτατο Κύριο. όταν κάποιος γερνάει, η διάνοιά του τον εγκαταλείπει.
Ο τυφλός μιλάει και φλυαρεί και μετά πέφτει στο χαντάκι. ||32||
Ό,τι κάνει ο Τέλειος Κύριος είναι τέλειο. δεν είναι πολύ λίγο, ούτε πάρα πολύ.
O Nanak, γνωρίζοντας αυτό ως Gurmukh, ο θνητός συγχωνεύεται στον Τέλειο Κύριο Θεό. ||33||