Ένας Παγκόσμιος Δημιουργός Θεός. Με τη χάρη του αληθινού γκουρού:
Raamkalee, Third Mehl, First House:
Στη Χρυσή Εποχή της Σαβ Γιούγκα, όλοι μιλούσαν την Αλήθεια.
Σε κάθε σπίτι, ο λαός τελούσε λατρευτική λατρεία, σύμφωνα με τις Διδασκαλίες του Γκουρού.
Σε εκείνη τη Χρυσή Εποχή, το Ντάρμα είχε τέσσερα πόδια.
Πόσο σπάνιοι είναι εκείνοι οι άνθρωποι που, ως Gurmukh, το συλλογίζονται και το καταλαβαίνουν. ||1||
Και στις τέσσερις εποχές, το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου, είναι δόξα και μεγαλείο.
Αυτός που κρατά σφιχτά το Ναάμ απελευθερώνεται. Χωρίς τον Γκουρού, κανείς δεν αποκτά το Ναάμ. ||1||Παύση||
Στην Ασημένια Εποχή του Traytaa Yuga, αφαιρέθηκε το ένα πόδι.
Η υποκρισία επικράτησε και οι άνθρωποι νόμιζαν ότι ο Κύριος ήταν μακριά.
Οι Γκουρμούχ ακόμα καταλάβαιναν και συνειδητοποίησαν.
το Ναάμ έμενε βαθιά μέσα τους, και ήταν σε ειρήνη. ||2||
Στην Εποχή του Χάλκινου Ντουαπούρ Γιούγκα, προέκυψε η δυαδικότητα και η διττότητα.
Παραπλανημένοι από την αμφιβολία, γνώριζαν τη δυαδικότητα.
Σε αυτήν την εποχή του Χάλκινου, το Ντάρμα έμεινε μόνο με δύο πόδια.
Αυτοί που έγιναν Γκουρμούχ εμφύτευσαν το Ναάμ βαθιά μέσα τους. ||3||
Στην Εποχή του Σιδήρου της Κάλι Γιούγκα, το Ντάρμα έμεινε με μία μόνο δύναμη.
Περπατά μόνο με το ένα πόδι. Η αγάπη και η συναισθηματική προσκόλληση στη Μάγια έχουν αυξηθεί.
Η αγάπη και η συναισθηματική προσκόλληση στη Μάγια φέρνουν απόλυτο σκοτάδι.
Αν κάποιος συναντήσει τον Αληθινό Γκουρού, σώζεται, μέσω του Ναάμ, του Ονόματος του Κυρίου. ||4||
Μέσα στους αιώνες, υπάρχει μόνο ο Ένας Αληθινός Κύριος.
Μεταξύ όλων, είναι ο Αληθινός Κύριος. δεν υπάρχει καθόλου άλλο.
Δοξάζοντας τον Αληθινό Κύριο, επιτυγχάνεται η αληθινή ειρήνη.
Πόσο σπάνιοι είναι αυτοί που ως Γκουρμούχ ψέλνουν το Ναάμ. ||5||
Σε όλες τις εποχές, το Ναάμ είναι το απόλυτο, το πιο ύψιστο.
Πόσο σπάνιοι είναι αυτοί που ως Γκουρμούχ το καταλαβαίνουν αυτό.
Αυτός που στοχάζεται στο Όνομα του Κυρίου είναι ένας ταπεινός θιασώτης.
Ω Νανάκ, σε κάθε εποχή, το Ναάμ είναι δόξα και μεγαλείο. ||6||1||
Raamkalee, Fourth Mehl, First House:
Ένας Παγκόσμιος Δημιουργός Θεός. Με τη χάρη του αληθινού γκουρού:
Εάν κάποιος είναι πολύ τυχερός και έχει ευλογημένο μεγάλο πεπρωμένο, τότε στοχάζεται στο Όνομα του Κυρίου, Χαρ, Χαρ.
Ψάλλοντας το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου, βρίσκει ειρήνη και συγχωνεύεται στο Ναάμ. ||1||
Ω θνητό, ως Γκουρμούχ, λατρεύεις τον Κύριο με αφοσίωση για πάντα.
Η καρδιά σου θα φωτιστεί. μέσα από τις Διδασκαλίες του Γκουρού, συντονιστείτε με αγάπη με τον Κύριο. Θα συγχωνευτείτε στο Όνομα του Κυρίου, Χαρ, Χαρ. ||1||Παύση||
Ο Μεγάλος Δωρητής είναι γεμάτος με διαμάντια, σμαράγδια, ρουμπίνια και μαργαριτάρια.
κάποιος που έχει χαρά και μεγάλο πεπρωμένο χαραγμένο στο μέτωπό του, τα ξεθάβει, ακολουθώντας τις Διδασκαλίες του Γκουρού. ||2||
Το όνομα του Κυρίου είναι το κόσμημα, το σμαράγδι, το ρουμπίνι. ξεθάβοντάς το, ο Γκουρού το έχει τοποθετήσει στην παλάμη σας.
Ο δύστυχος, αυτόκλητος μανμούχ δεν το αποκτά. αυτό το ανεκτίμητο κόσμημα παραμένει κρυμμένο πίσω από μια κουρτίνα από άχυρο. ||3||
Εάν ένα τέτοιο προκαθορισμένο πεπρωμένο είναι γραμμένο στο μέτωπο κάποιου, τότε ο Αληθινός Γκουρού τον διατάζει να Τον υπηρετήσει.
O Nanak, τότε αποκτά το κόσμημα, το πετράδι. ευλογημένος, ευλογημένος είναι αυτός που ακολουθεί τις Διδασκαλίες του Γκουρού και βρίσκει τον Κύριο. ||4||1||
Raamkalee, Fourth Mehl:
Συναντώντας τους ταπεινούς δούλους του Κυρίου, είμαι σε έκσταση. κηρύττουν το ύψιστο κήρυγμα του Κυρίου.
Η βρομιά της κακής νοοτροπίας ξεπλένεται εντελώς. Ενώνοντας κανείς το Sat Sangat, την Αληθινή Εκκλησία, είναι ευλογημένος με την κατανόηση. ||1||