Σρι Γκουρού Γκρανθ Σαχίμπ

Σελίδα - 505


ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਕਿ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾ ਜਮ ਕਾਣਿ ਨ ਜਮ ਕੀ ਬਾਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur vaak hiradai har niramal naa jam kaan na jam kee baakee |1| rahaau |

Αυτός του οποίου η καρδιά είναι γεμάτη με τους Ύμνους του Αληθινού Γκουρού, αποκτά τον Αγνό Κύριο. Δεν είναι κάτω από την εξουσία του Αγγελιαφόρου του Θανάτου, ούτε οφείλει τίποτα στον θάνατο. ||1||Παύση||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਨ ਰਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗੇ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸਹਜਿ ਹਰੀ ॥
har gun rasan raveh prabh sange jo tis bhaavai sahaj haree |

Ψάλλει με τη γλώσσα του τους ένδοξους δοξασμούς του Κυρίου και μένει με τον Θεό. κάνει ό,τι ευχαριστεί τον Κύριο.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਗਿ ਜੀਵਨੁ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਨਿਹਫਲ ਮੇਕ ਘਰੀ ॥੨॥
bin har naam brithaa jag jeevan har bin nihafal mek gharee |2|

Χωρίς το όνομα του Κυρίου, η ζωή περνά μάταια στον κόσμο και κάθε στιγμή είναι άχρηστη. ||2||

ਐ ਜੀ ਖੋਟੇ ਠਉਰ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਨਿੰਦਕ ਗਤਿ ਨਹੀ ਕਾਈ ॥
aai jee khotte tthaur naahee ghar baahar nindak gat nahee kaaee |

Τα ψεύτικα δεν έχουν χώρο ανάπαυσης, είτε μέσα είτε έξω. ο συκοφάντης δεν βρίσκει σωτηρία.

ਰੋਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥੩॥
ros karai prabh bakhas na mettai nit nit charrai savaaee |3|

Ακόμα κι αν κάποιος είναι αγανακτισμένος, ο Θεός δεν αρνείται τις ευλογίες Του. μέρα με τη μέρα αυξάνονται. ||3||

ਐ ਜੀ ਗੁਰ ਕੀ ਦਾਤਿ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ਮੇਰੈ ਠਾਕੁਰਿ ਆਪਿ ਦਿਵਾਈ ॥
aai jee gur kee daat na mettai koee merai tthaakur aap divaaee |

Κανείς δεν μπορεί να αφαιρέσει τα δώρα του Γκουρού. Ο ίδιος ο Κύριος και Δάσκαλός μου τα έχει δώσει.

ਨਿੰਦਕ ਨਰ ਕਾਲੇ ਮੁਖ ਨਿੰਦਾ ਜਿਨੑ ਗੁਰ ਕੀ ਦਾਤਿ ਨ ਭਾਈ ॥੪॥
nindak nar kaale mukh nindaa jina gur kee daat na bhaaee |4|

Οι μαυροπρόσωποι συκοφάντες, με τη συκοφαντία στο στόμα, δεν εκτιμούν τα δώρα του Γκουρού. ||4||

ਐ ਜੀ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ਬਿਲਮ ਨ ਅਧੂਆ ਰਾਈ ॥
aai jee saran pare prabh bakhas milaavai bilam na adhooaa raaee |

Ο Θεός συγχωρεί και ανακατεύει με τον εαυτό Του όσους πηγαίνουν στο Ιερό Του. Δεν καθυστερεί ούτε μια στιγμή.

ਆਨਦ ਮੂਲੁ ਨਾਥੁ ਸਿਰਿ ਨਾਥਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੫॥
aanad mool naath sir naathaa satigur mel milaaee |5|

Είναι η πηγή της ευδαιμονίας, ο Μεγαλύτερος Κύριος. μέσω του Αληθινού Γκουρού, είμαστε ενωμένοι στην Ένωσή Του. ||5||

ਐ ਜੀ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਰਵਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਭ੍ਰਮਨਿ ਚੁਕਾਈ ॥
aai jee sadaa deaal deaa kar raviaa guramat bhraman chukaaee |

Μέσω της Καλοσύνης Του, ο Ευγενικός Κύριος μας διαποτίζει. μέσα από τις Διδασκαλίες του Γκουρού, οι περιπλανήσεις μας σταματούν.

ਪਾਰਸੁ ਭੇਟਿ ਕੰਚਨੁ ਧਾਤੁ ਹੋਈ ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੬॥
paaras bhett kanchan dhaat hoee satasangat kee vaddiaaee |6|

Αγγίζοντας τη φιλοσοφική πέτρα, το μέταλλο μετατρέπεται σε χρυσό. Τέτοιο είναι το ένδοξο μεγαλείο της Εταιρείας των Αγίων. ||6||

ਹਰਿ ਜਲੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨੁ ਇਸਨਾਨੀ ਮਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਾਈ ॥
har jal niramal man isanaanee majan satigur bhaaee |

Ο Κύριος είναι το αμόλυντο νερό. ο νους είναι ο λουόμενος και ο Αληθινός Γκουρού είναι ο συνοδός του μπάνιου, Ω Αδέλφια του Πεπρωμένου.

ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨਾਹੀ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥੭॥
punarap janam naahee jan sangat jotee jot milaaee |7|

Αυτό το ταπεινό ον που εντάσσεται στο Sat Sangat δεν θα παραδοθεί ξανά σε μετενσάρκωση. το φως του συγχωνεύεται στο Φως. ||7||

ਤੂੰ ਵਡ ਪੁਰਖੁ ਅਗੰਮ ਤਰੋਵਰੁ ਹਮ ਪੰਖੀ ਤੁਝ ਮਾਹੀ ॥
toon vadd purakh agam tarovar ham pankhee tujh maahee |

Είσαι ο Μέγας Πρωταρχικός Κύριος, το άπειρο δέντρο της ζωής. Είμαι ένα πουλί σκαρφαλωμένο στα κλαδιά Σου.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੀਜੈ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ॥੮॥੪॥
naanak naam niranjan deejai jug jug sabad salaahee |8|4|

Χορηγήστε στον Νανάκ τον Άμωμο Ναάμ. ανά τους αιώνες, τραγουδά τους Επαίνους των Σαμπάντ. ||8||4||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
goojaree mahalaa 1 ghar 4 |

Goojaree, First Mehl, Τέταρτος Οίκος:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ένας Παγκόσμιος Δημιουργός Θεός. Με τη χάρη του αληθινού γκουρού:

ਭਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਆਰਾਧਿਤੰ ਸਚੁ ਪਿਆਸ ਪਰਮ ਹਿਤੰ ॥
bhagat prem aaraadhitan sach piaas param hitan |

Οι πιστοί λατρεύουν τον Κύριο με στοργική λατρεία. Διψούν για τον Αληθινό Κύριο, με απέραντη στοργή.

ਬਿਲਲਾਪ ਬਿਲਲ ਬਿਨੰਤੀਆ ਸੁਖ ਭਾਇ ਚਿਤ ਹਿਤੰ ॥੧॥
bilalaap bilal binanteea sukh bhaae chit hitan |1|

Παρακαλούν δακρυσμένα και παρακαλούν τον Κύριο. στην αγάπη και τη στοργή, η συνείδησή τους είναι ήσυχη. ||1||

ਜਪਿ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ॥
jap man naam har saranee |

Ψάλλετε το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου, νου μου, και πηγαίνετε στο Ιερό Του.

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤਾਰਿ ਤਾਰਣ ਰਮ ਨਾਮ ਕਰਿ ਕਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sansaar saagar taar taaran ram naam kar karanee |1| rahaau |

Το Όνομα του Κυρίου είναι το πλοίο που πρέπει να διασχίσει τον κόσμο-ωκεανό. Ασκήστε έναν τέτοιο τρόπο ζωής. ||1||Παύση||

ਏ ਮਨ ਮਿਰਤ ਸੁਭ ਚਿੰਤੰ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਰਮਣੰ ॥
e man mirat subh chintan gur sabad har ramanan |

Ω μυαλό, ακόμη και ο θάνατος σας εύχεται καλά, όταν θυμάστε τον Κύριο μέσω του Λόγου του Σαμπάντ του Γκουρού.

ਮਤਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੰ ਕਲਿਆਣ ਨਿਧਾਨੰ ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਨਿ ਰਮਣੰ ॥੨॥
mat tat giaanan kaliaan nidhaanan har naam man ramanan |2|

Η διάνοια λαμβάνει τον θησαυρό, τη γνώση της πραγματικότητας και την υπέρτατη ευδαιμονία, επαναλαμβάνοντας το Όνομα του Κυρίου στο μυαλό. ||2||

ਚਲ ਚਿਤ ਵਿਤ ਭ੍ਰਮਾ ਭ੍ਰਮੰ ਜਗੁ ਮੋਹ ਮਗਨ ਹਿਤੰ ॥
chal chit vit bhramaa bhraman jag moh magan hitan |

Η ασταθής συνείδηση περιπλανιέται κυνηγώντας τον πλούτο. είναι μεθυσμένο από κοσμική αγάπη και συναισθηματική προσκόλληση.

ਥਿਰੁ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਦਿੜੰ ਮਤੀ ਗੁਰ ਵਾਕਿ ਸਬਦ ਰਤੰ ॥੩॥
thir naam bhagat dirran matee gur vaak sabad ratan |3|

Η αφοσίωση στο Ναάμ εμφυτεύεται μόνιμα μέσα στο μυαλό, όταν συντονίζεται με τις Διδασκαλίες του Γκουρού και τον Σαμπάντ Του. ||3||

ਭਰਮਾਤਿ ਭਰਮੁ ਨ ਚੂਕਈ ਜਗੁ ਜਨਮਿ ਬਿਆਧਿ ਖਪੰ ॥
bharamaat bharam na chookee jag janam biaadh khapan |

Περιπλανώμενος, η αμφιβολία δεν διαλύεται. πληγωμένος από τη μετενσάρκωση, ο κόσμος καταστρέφεται.

ਅਸਥਾਨੁ ਹਰਿ ਨਿਹਕੇਵਲੰ ਸਤਿ ਮਤੀ ਨਾਮ ਤਪੰ ॥੪॥
asathaan har nihakevalan sat matee naam tapan |4|

Ο αιώνιος θρόνος του Κυρίου είναι απαλλαγμένος από αυτή τη θλίψη. είναι πραγματικά σοφός, που παίρνει το Ναάμ ως βαθύ διαλογισμό του. ||4||

ਇਹੁ ਜਗੁ ਮੋਹ ਹੇਤ ਬਿਆਪਿਤੰ ਦੁਖੁ ਅਧਿਕ ਜਨਮ ਮਰਣੰ ॥
eihu jag moh het biaapitan dukh adhik janam maranan |

Αυτός ο κόσμος είναι βυθισμένος στην προσκόλληση και την παροδική αγάπη. υποφέρει τους φοβερούς πόνους της γέννησης και του θανάτου.

ਭਜੁ ਸਰਣਿ ਸਤਿਗੁਰ ਊਬਰਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਰਮਣੰ ॥੫॥
bhaj saran satigur aoobareh har naam rid ramanan |5|

Τρέξτε στο Ιερό του Αληθινού Γκουρού, ψάλτε το Όνομα του Κυρίου στην καρδιά σας και θα κολυμπήσετε απέναντι. ||5||

ਗੁਰਮਤਿ ਨਿਹਚਲ ਮਨਿ ਮਨੁ ਮਨੰ ਸਹਜ ਬੀਚਾਰੰ ॥
guramat nihachal man man manan sahaj beechaaran |

Ακολουθώντας τη Διδασκαλία του Γκουρού, ο νους γίνεται σταθερός. ο νους το αποδέχεται και το στοχάζεται με ειρηνική στάση.

ਸੋ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਜਿਤੁ ਸਾਚੁ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਸਾਰੰ ॥੬॥
so man niramal jit saach antar giaan ratan saaran |6|

Αυτός ο νους είναι αγνός, που κατοχυρώνει την Αλήθεια μέσα του, και το πιο εξαιρετικό στολίδι της πνευματικής σοφίας. ||6||

ਭੈ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਤਰੁ ਭਵਜਲੁ ਮਨਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ॥
bhai bhaae bhagat tar bhavajal manaa chit laae har charanee |

Με τον φόβο του Θεού, την αγάπη του Θεού και με την αφοσίωση, ο άνθρωπος διασχίζει τον τρομακτικό κόσμο-ωκεανό, εστιάζοντας τη συνείδησή του στα Πόδια του Λωτού του Κυρίου.


Ευρετήριο (1 - 1430)
Γιαπ Σελίδα: 1 - 8
Σο Ντάρ Σελίδα: 8 - 10
Σο Πουράχ Σελίδα: 10 - 12
Σοχίλα Σελίδα: 12 - 13
Σιρί Ραγκ Σελίδα: 14 - 93
Ραγκ Μάζχ Σελίδα: 94 - 150
Ραγκ Γκαούρι Σελίδα: 151 - 346
Ραγκ Ασά Σελίδα: 347 - 488
Ραγκ Γκουτζρί Σελίδα: 489 - 526
Ραγκ Ντέιβ Γκάνταρη Σελίδα: 527 - 536
Ραγκ Μπιχάγκρα Σελίδα: 537 - 556
Ραγκ Βαδχάνς Σελίδα: 557 - 594
Ραγκ Σοραθ Σελίδα: 595 - 659
Ραγκ Δανάσρι Σελίδα: 660 - 695
Ραγκ Τζαϊθσρί Σελίδα: 696 - 710
Ραγκ Τοντί Σελίδα: 711 - 718
Ραγκ Μπαϊραρί Σελίδα: 719 - 720
Ραγκ Τιλάνγκ Σελίδα: 721 - 727
Ραγκ Σούχι Σελίδα: 728 - 794
Ραγκ Μπιλαβάλ Σελίδα: 795 - 858
Ραγκ Γκοντ Σελίδα: 859 - 875
Ραγκ Ραμκάλι Σελίδα: 876 - 974
Ραγκ Νάτ Ναράγιαν Σελίδα: 975 - 983
Ραγκ Μάλη Γκουρά Σελίδα: 984 - 988
Ραγκ Μάρο Σελίδα: 989 - 1106
Ραγκ Τουχάρι Σελίδα: 1107 - 1117
Ραγκ Καϊντάρα Σελίδα: 1118 - 1124
Ραγκ Μπαϊράο Σελίδα: 1125 - 1167
Ραγκ Μπασάντ Σελίδα: 1168 - 1196
Ραγκ Σαράνγκ Σελίδα: 1197 - 1253
Ραγκ Μάλαρ Σελίδα: 1254 - 1293
Ραγκ Κάναρα Σελίδα: 1294 - 1318
Ραγκ Καλγιάν Σελίδα: 1319 - 1326
Ραγκ Πραμπατί Σελίδα: 1327 - 1351
Ραγκ Τζαϊτζαβάντη Σελίδα: 1352 - 1359
Σαλοκ Σεχσκριτί Σελίδα: 1353 - 1360
Γκαθά Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1360 - 1361
Φουνχαί Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1361 - 1363
Τσαουμπόλας Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1363 - 1364
Σαλοκ Καμπίρ Τζι Σελίδα: 1364 - 1377
Σαλοκ Φαρίτ Τζι Σελίδα: 1377 - 1385
Σβαγιά Υρι Μούχμπακ Μεχλ 5 Σελίδα: 1385 - 1389
Σβαγιά Πρώτη Μεχλ Σελίδα: 1389 - 1390
Σβαγιά Δευτέρα Μεχλ Σελίδα: 1391 - 1392
Σβαγιά Τρίτη Μεχλ Σελίδα: 1392 - 1396
Σβαγιά Τέταρτη Μεχλ Σελίδα: 1396 - 1406
Σβαγιά Πέμπτη Μεχλ Σελίδα: 1406 - 1409
Σαλοκ Βαράν Θάι Βαδίκ Σελίδα: 1410 - 1426
Σαλοκ Ναβμά Μεχλ Σελίδα: 1426 - 1429
Μουντάβανη Φιφθ Μεχλ Σελίδα: 1429 - 1429
Ραγκμάλα Σελίδα: 1430 - 1430