ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 720


ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੰਚ ਤਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ਵਿਚਿ ਧਾਤੂ ਪੰਚ ਆਪਿ ਪਾਵੈ ॥
har aape panch tat bisathaaraa vich dhaatoo panch aap paavai |

പഞ്ചഭൂതങ്ങളുടെ ലോകത്തിൻ്റെ പരിണാമം ഭഗവാൻ തന്നെ നയിക്കുന്നു; അവൻ തന്നെ പഞ്ചേന്ദ്രിയങ്ങളെ അതിലേക്ക് സന്നിവേശിപ്പിക്കുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਝਗਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥੨॥੩॥
jan naanak satigur mele aape har aape jhagar chukaavai |2|3|

ഓ ദാസനായ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ തന്നെ നമ്മെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നു; അവൻ തന്നെ സംഘർഷങ്ങൾ പരിഹരിക്കുന്നു. ||2||3||

ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bairaarree mahalaa 4 |

ബൈരാരി, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
jap man raam naam nisataaraa |

മനസ്സേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക, നിങ്ങൾ മോചിതനാകും.

ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਸਭਿ ਖੋਵੈ ਹਰਿ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott kottantar ke paap sabh khovai har bhavajal paar utaaraa |1| rahaau |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് അവതാരങ്ങളുടെ എല്ലാ പാപങ്ങളെയും ഭഗവാൻ നശിപ്പിക്കും, ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രത്തിലൂടെ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
kaaeaa nagar basat har suaamee har nirbhau niravair nirankaaraa |

ശരീരഗ്രാമത്തിൽ ഭഗവാൻ മാസ്റ്റർ വസിക്കുന്നു; ഭഗവാൻ ഭയമില്ലാത്തവനും പ്രതികാരമില്ലാത്തവനും രൂപമില്ലാത്തവനുമാണ്.

ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਕਛੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥੧॥
har nikatt basat kachh nadar na aavai har laadhaa gur veechaaraa |1|

കർത്താവ് അടുത്ത് വസിക്കുന്നു, പക്ഷേ അവനെ കാണാൻ കഴിയില്ല. ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശത്താൽ ഭഗവാനെ പ്രാപിക്കുന്നു. ||1||

ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੁ ਰਤਨੁ ਹੀਰਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥
har aape saahu saraaf ratan heeraa har aap keea paasaaraa |

ഭഗവാൻ തന്നെയാണ് ബാങ്കർ, രത്നവ്യാപാരി, രത്നം, രത്നം; സൃഷ്ടിയുടെ മുഴുവൻ വിശാലതയും ഭഗവാൻ തന്നെ സൃഷ്ടിച്ചു.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਹਾਝੇ ਸੋ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ॥੨॥੪॥
naanak jis kripaa kare su har naam vihaajhe so saahu sachaa vanajaaraa |2|4|

ഓ നാനാക്ക്, കർത്താവിൻ്റെ ദയയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവൻ, കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൽ വ്യാപാരം ചെയ്യുന്നു; അവൻ മാത്രമാണ് യഥാർത്ഥ ബാങ്കർ, യഥാർത്ഥ വ്യാപാരി. ||2||4||

ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bairaarree mahalaa 4 |

ബൈരാരി, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
jap man har niranjan nirankaaraa |

ഹേ മനസ്സേ, നിർമ്മലനും രൂപരഹിതനുമായ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുക.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sadaa sadaa har dhiaaeeai sukhadaataa jaa kaa ant na paaraavaaraa |1| rahaau |

എന്നേക്കും സമാധാനദാതാവായ കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുക; അവന് അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅਗਨਿ ਕੁੰਟ ਮਹਿ ਉਰਧ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਉਦਰ ਮੰਝਾਰਾ ॥
agan kuntt meh uradh liv laagaa har raakhai udar manjhaaraa |

ഗർഭപാത്രത്തിലെ അഗ്നികുണ്ഡത്തിൽ, നിങ്ങൾ തലകീഴായി തൂങ്ങിക്കിടക്കുമ്പോൾ, കർത്താവ് നിങ്ങളെ അവൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ ഉൾക്കൊള്ളുകയും സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തു.

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਛਡਾਵਣਹਾਰਾ ॥੧॥
so aaisaa har sevahu mere man har ant chhaddaavanahaaraa |1|

എൻ്റെ മനസ്സേ, അങ്ങനെയുള്ള ഒരു കർത്താവിനെ സേവിക്കുക; അവസാനം കർത്താവ് നിന്നെ വിടുവിക്കും. ||1||

ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥
jaa kai hiradai basiaa meraa har har tis jan kau karahu namasakaaraa |

കർത്താവ്, ഹർ, ഹർ, ആരുടെ ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കുന്നുവോ ആ വിനീതനെ ബഹുമാനത്തോടെ വണങ്ങുക.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜਪੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥੫॥
har kirapaa te paaeeai har jap naanak naam adhaaraa |2|5|

കർത്താവിൻ്റെ ദയയാൽ, ഓ നാനാക്ക്, ഒരാൾക്ക് ഭഗവാൻ്റെ ധ്യാനവും നാമത്തിൻ്റെ പിന്തുണയും ലഭിക്കുന്നു. ||2||5||

ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bairaarree mahalaa 4 |

ബൈരാരി, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥
jap man har har naam nit dhiaae |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക, ഹർ, ഹർ; അതിനെ നിരന്തരം ധ്യാനിക്കുക.

ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo ichheh soee fal paaveh fir dookh na laagai aae |1| rahaau |

നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങളുടെ ഫലം നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും, വേദന ഒരിക്കലും നിങ്ങളെ സ്പർശിക്കില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੋ ਜਪੁ ਸੋ ਤਪੁ ਸਾ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥
so jap so tap saa brat poojaa jit har siau preet lagaae |

അതാണ് ജപം, അതാണ് ആഴത്തിലുള്ള ധ്യാനവും തപസ്സും, അതാണ് ഉപവാസവും ആരാധനയും, അത് ഭഗവാനോടുള്ള സ്നേഹത്തെ പ്രചോദിപ്പിക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਭ ਝੂਠੀ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਸਰਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧॥
bin har preet hor preet sabh jhootthee ik khin meh bisar sabh jaae |1|

കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹം കൂടാതെ, മറ്റെല്ലാ സ്നേഹവും വ്യാജമാണ്; ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് അതെല്ലാം മറന്നു. ||1||

ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਸਰਬ ਕਲ ਪੂਰਾ ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
too beant sarab kal pooraa kichh keemat kahee na jaae |

നീ അനന്തനാണ്, എല്ലാ ശക്തിയുടെയും യജമാനൻ; നിങ്ങളുടെ മൂല്യം വിവരിക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਛਡਾਇ ॥੨॥੬॥
naanak saran tumaaree har jeeo bhaavai tivai chhaddaae |2|6|

പ്രിയ കർത്താവേ, നാനാക്ക് നിങ്ങളുടെ സങ്കേതത്തിൽ വന്നിരിക്കുന്നു; നിനക്കിഷ്ടമുള്ളതുപോലെ അവനെ രക്ഷിക്കേണമേ. ||2||6||

ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
raag bairaarree mahalaa 5 ghar 1 |

രാഗ് ബൈരാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, ആദ്യ വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
sant janaa mil har jas gaaeio |

വിനയാന്വിതരായ വിശുദ്ധരുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച, കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുക.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਗਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam ke dookh gavaaeio |1| rahaau |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് അവതാരങ്ങളുടെ വേദനകൾ ഉന്മൂലനം ചെയ്യപ്പെടും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਮਨਿ ਪਾਇਓ ॥
jo chaahat soee man paaeio |

നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥
kar kirapaa har naam divaaeio |1|

അവൻ്റെ ദയയാൽ, കർത്താവ് അവൻ്റെ നാമത്താൽ നമ്മെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു. ||1||

ਸਰਬ ਸੂਖ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ॥
sarab sookh har naam vaddaaee |

എല്ലാ സന്തോഷവും മഹത്വവും കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിലാണ്.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥੨॥੧॥੭॥
guraprasaad naanak mat paaee |2|1|7|

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ നാനാക്ക് ഈ ധാരണ നേടി. ||2||1||7||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430