ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 455


ਜੈਸੀ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਪਿਆਸ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਬੂੰਦ ਚਵੈ ਬਰਸੁ ਸੁਹਾਵੇ ਮੇਹੁ ॥
jaisee chaatrik piaas khin khin boond chavai baras suhaave mehu |

പാട്ടു പക്ഷിയെപ്പോലെ, മഴത്തുള്ളികൾക്കായി ദാഹിക്കുന്നു, ഓരോ നിമിഷവും മനോഹരമായ മഴമേഘങ്ങൾക്കായി ചിലവഴിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੀਜੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਅਤਿ ਲਾਈਐ ਚਿਤੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥
har preet kareejai ihu man deejai at laaeeai chit muraaree |

അതിനാൽ കർത്താവിനെ സ്നേഹിക്കുക, നിങ്ങളുടെ ഈ മനസ്സ് അവനു നൽകുക. നിങ്ങളുടെ ബോധം പൂർണ്ണമായും കർത്താവിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുക.

ਮਾਨੁ ਨ ਕੀਜੈ ਸਰਣਿ ਪਰੀਜੈ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
maan na keejai saran pareejai darasan kau balihaaree |

സ്വയം അഭിമാനിക്കരുത്, മറിച്ച് ഭഗവാൻ്റെ സങ്കേതം അന്വേഷിക്കുക, അവൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്തിന് സ്വയം ത്യാഗം ചെയ്യുക.

ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੇ ਮਿਲੁ ਨਾਹ ਵਿਛੁੰਨੇ ਧਨ ਦੇਦੀ ਸਾਚੁ ਸਨੇਹਾ ॥
gur suprasane mil naah vichhune dhan dedee saach sanehaa |

ഗുരു പൂർണമായി പ്രസാദിച്ചപ്പോൾ, വേർപിരിഞ്ഞ ആത്മ വധു തൻ്റെ ഭർത്താവായ ഭഗവാനുമായി വീണ്ടും ഒന്നിക്കുന്നു; അവൾ അവളുടെ യഥാർത്ഥ സ്നേഹത്തിൻ്റെ സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਛੰਤ ਅਨੰਤ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਕੀਜੈ ਨੇਹਾ ਮਨ ਐਸਾ ਨੇਹੁ ਕਰੇਹੁ ॥੨॥
kahu naanak chhant anant tthaakur ke har siau keejai nehaa man aaisaa nehu karehu |2|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, അനന്തമായ ഭഗവാൻ ഗുരുവിൻ്റെ സ്തുതികൾ ജപിക്കുക; എൻ്റെ മനസ്സേ, അവനെ സ്നേഹിക്കുകയും അവനോട് അത്തരം സ്നേഹം പ്രതിഷ്ഠിക്കുകയും ചെയ്യുക. ||2||

ਚਕਵੀ ਸੂਰ ਸਨੇਹੁ ਚਿਤਵੈ ਆਸ ਘਣੀ ਕਦਿ ਦਿਨੀਅਰੁ ਦੇਖੀਐ ॥
chakavee soor sanehu chitavai aas ghanee kad dineear dekheeai |

ചക്വി പക്ഷി സൂര്യനുമായി പ്രണയത്തിലാണ്, നിരന്തരം അതിനെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു; അവളുടെ ഏറ്റവും വലിയ ആഗ്രഹം പ്രഭാതം കാണുക എന്നതാണ്.

ਕੋਕਿਲ ਅੰਬ ਪਰੀਤਿ ਚਵੈ ਸੁਹਾਵੀਆ ਮਨ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਕੀਜੀਐ ॥
kokil anb pareet chavai suhaaveea man har rang keejeeai |

കാക്ക മാമ്പഴത്തോട് പ്രണയത്തിലാണ്, വളരെ മധുരമായി പാടുന്നു. എൻ്റെ മനസ്സേ, ഈ വിധത്തിൽ കർത്താവിനെ സ്നേഹിക്കുക.

ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੀਜੈ ਮਾਨੁ ਨ ਕੀਜੈ ਇਕ ਰਾਤੀ ਕੇ ਹਭਿ ਪਾਹੁਣਿਆ ॥
har preet kareejai maan na keejai ik raatee ke habh paahuniaa |

കർത്താവിനെ സ്നേഹിക്കുക, നിങ്ങളിൽ അഭിമാനിക്കരുത്; എല്ലാവരും ഒറ്റ രാത്രിക്ക് അതിഥികളാണ്.

ਅਬ ਕਿਆ ਰੰਗੁ ਲਾਇਓ ਮੋਹੁ ਰਚਾਇਓ ਨਾਗੇ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥
ab kiaa rang laaeio mohu rachaaeio naage aavan jaavaniaa |

ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ആനന്ദങ്ങളിൽ കുടുങ്ങി, വൈകാരികമായ അറ്റാച്ച്‌മെൻ്റിൽ മുഴുകുന്നത്? നഗ്നരായി ഞങ്ങൾ വരുന്നു, നഗ്നരായി പോകുന്നു.

ਥਿਰੁ ਸਾਧੂ ਸਰਣੀ ਪੜੀਐ ਚਰਣੀ ਅਬ ਟੂਟਸਿ ਮੋਹੁ ਜੁ ਕਿਤੀਐ ॥
thir saadhoo saranee parreeai charanee ab ttoottas mohu ju kiteeai |

വിശുദ്ധൻ്റെ നിത്യ സങ്കേതം തേടി അവരുടെ കാൽക്കൽ വീഴുക, നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്ന ബന്ധങ്ങൾ അകന്നുപോകും.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਛੰਤ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਕੇ ਮਨ ਹਰਿ ਲਾਇ ਪਰੀਤਿ ਕਬ ਦਿਨੀਅਰੁ ਦੇਖੀਐ ॥੩॥
kahu naanak chhant deaal purakh ke man har laae pareet kab dineear dekheeai |3|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, കരുണാമയനായ ദൈവത്തിൻറെ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുക, കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹം പ്രതിഷ്ഠിക്കുക, ഓ എൻ്റെ മനസ്സ്; അല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ എങ്ങനെ പ്രഭാതം കാണും? ||3||

ਨਿਸਿ ਕੁਰੰਕ ਜੈਸੇ ਨਾਦ ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣੀ ਹੀਉ ਡਿਵੈ ਮਨ ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀਜੈ ॥
nis kurank jaise naad sun sravanee heeo ddivai man aaisee preet keejai |

രാത്രിയിൽ മണിനാദം കേട്ട് ഹൃദയം നൽകുന്ന മാനിനെപ്പോലെ - എൻ്റെ മനസ്സേ, ഈ രീതിയിൽ ഭഗവാനെ സ്നേഹിക്കുക.

ਜੈਸੀ ਤਰੁਣਿ ਭਤਾਰ ਉਰਝੀ ਪਿਰਹਿ ਸਿਵੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਲ ਦੀਜੈ ॥
jaisee tarun bhataar urajhee pireh sivai ihu man laal deejai |

ഭർത്താവിനോട് സ്നേഹത്താൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ട്, പ്രിയപ്പെട്ടവരെ സേവിക്കുന്ന ഭാര്യയെപ്പോലെ - ഇതുപോലെ, നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവിന് സമർപ്പിക്കുക.

ਮਨੁ ਲਾਲਹਿ ਦੀਜੈ ਭੋਗ ਕਰੀਜੈ ਹਭਿ ਖੁਸੀਆ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥
man laaleh deejai bhog kareejai habh khuseea rang maane |

നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവിന് നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം നൽകുക, അവൻ്റെ കിടക്ക ആസ്വദിക്കുക, എല്ലാ സന്തോഷവും ആനന്ദവും ആസ്വദിക്കൂ.

ਪਿਰੁ ਅਪਨਾ ਪਾਇਆ ਰੰਗੁ ਲਾਲੁ ਬਣਾਇਆ ਅਤਿ ਮਿਲਿਓ ਮਿਤ੍ਰ ਚਿਰਾਣੇ ॥
pir apanaa paaeaa rang laal banaaeaa at milio mitr chiraane |

ഞാൻ എൻ്റെ ഭർത്താവായ കർത്താവിനെ പ്രാപിച്ചു, അവൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ കടും ചുവപ്പ് നിറത്തിൽ ഞാൻ ചായം പൂശിയിരിക്കുന്നു; ഇത്രയും നാളുകൾക്ക് ശേഷം ഞാൻ എൻ്റെ സുഹൃത്തിനെ കണ്ടുമുട്ടി.

ਗੁਰੁ ਥੀਆ ਸਾਖੀ ਤਾ ਡਿਠਮੁ ਆਖੀ ਪਿਰ ਜੇਹਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ॥
gur theea saakhee taa ddittham aakhee pir jehaa avar na deesai |

ഗുരു എൻ്റെ വക്താവായപ്പോൾ ഞാൻ എൻ്റെ കണ്ണുകൊണ്ട് ഭഗവാനെ കണ്ടു. എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ഭർത്താവ് കർത്താവിനെപ്പോലെ മറ്റാരും കാണുന്നില്ല.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਛੰਤ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨ ਕੇ ਮਨ ਹਰਿ ਚਰਣ ਗਹੀਜੈ ਐਸੀ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀਜੈ ॥੪॥੧॥੪॥
kahu naanak chhant deaal mohan ke man har charan gaheejai aaisee man preet keejai |4|1|4|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, കരുണാമയനും ആകർഷകനുമായ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ ജപിക്കുക, ഓ മനസ്സേ. ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ മുറുകെ പിടിക്കുക, അവനോടുള്ള അത്തരം സ്നേഹം നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക. ||4||1||4||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਬਨੁ ਬਨੁ ਫਿਰਤੀ ਖੋਜਤੀ ਹਾਰੀ ਬਹੁ ਅਵਗਾਹਿ ॥
ban ban firatee khojatee haaree bahu avagaeh |

കാട്ടിൽ നിന്ന് കാടുകളിലേക്ക് ഞാൻ തിരഞ്ഞു അലഞ്ഞു; തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിൽ കുളിച്ച് ഞാൻ വളരെ ക്ഷീണിതനാണ്.

ਨਾਨਕ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਜਬ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੧॥
naanak bhette saadh jab har paaeaa man maeh |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഞാൻ വിശുദ്ധനെ കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ, എൻ്റെ മനസ്സിൽ ഞാൻ കർത്താവിനെ കണ്ടെത്തി. ||1||

ਛੰਤ ॥
chhant |

മന്ത്രം:

ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਅਸੰਖ ਮੁਨੀ ਅਨੇਕ ਤਪੇ ॥
jaa kau khojeh asankh munee anek tape |

എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത നിശ്ശബ്ദരായ ഋഷിമാരും അസംഖ്യം സന്യാസിമാരും അവനെ അന്വേഷിക്കുന്നു;

ਬ੍ਰਹਮੇ ਕੋਟਿ ਅਰਾਧਹਿ ਗਿਆਨੀ ਜਾਪ ਜਪੇ ॥
brahame kott araadheh giaanee jaap jape |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ബ്രഹ്മാക്കൾ അവനെ ധ്യാനിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; ആത്മീയ ആചാര്യന്മാർ ധ്യാനിക്കുകയും അവൻ്റെ നാമം ജപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜਪ ਤਾਪ ਸੰਜਮ ਕਿਰਿਆ ਪੂਜਾ ਅਨਿਕ ਸੋਧਨ ਬੰਦਨਾ ॥
jap taap sanjam kiriaa poojaa anik sodhan bandanaa |

മന്ത്രം, അഗാധമായ ധ്യാനം, കർശനവും കഠിനവുമായ ആത്മനിയന്ത്രണം, മതപരമായ ആചാരങ്ങൾ, ആത്മാർത്ഥമായ ആരാധന, അനന്തമായ ശുദ്ധീകരണങ്ങൾ, വിനീതമായ അഭിവാദനങ്ങൾ എന്നിവയിലൂടെ,

ਕਰਿ ਗਵਨੁ ਬਸੁਧਾ ਤੀਰਥਹ ਮਜਨੁ ਮਿਲਨ ਕਉ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
kar gavan basudhaa teerathah majan milan kau niranjanaa |

ഭൂമിയിലുടനീളം അലഞ്ഞുനടന്ന്, തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിൽ കുളിച്ച് ആളുകൾ പരിശുദ്ധനായ ഭഗവാനെ കാണാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.

ਮਾਨੁਖ ਬਨੁ ਤਿਨੁ ਪਸੂ ਪੰਖੀ ਸਗਲ ਤੁਝਹਿ ਅਰਾਧਤੇ ॥
maanukh ban tin pasoo pankhee sagal tujheh araadhate |

മനുഷ്യർ, വനങ്ങൾ, പുല്ലുകൾ, മൃഗങ്ങൾ, പക്ഷികൾ എന്നിവയെല്ലാം നിന്നെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਦਇਆਲ ਲਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਗਤੇ ॥੧॥
deaal laal gobind naanak mil saadhasangat hoe gate |1|

കാരുണ്യവാനായ പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവ്, പ്രപഞ്ചനാഥനെ കണ്ടെത്തി; ഓ നാനാക്ക്, വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുമ്പോൾ മോക്ഷം കൈവരുന്നു. ||1||

ਕੋਟਿ ਬਿਸਨ ਅਵਤਾਰ ਸੰਕਰ ਜਟਾਧਾਰ ॥
kott bisan avataar sankar jattaadhaar |

വിഷ്ണുവിൻ്റെയും ശിവൻ്റെയും ലക്ഷക്കണക്കിന് അവതാരങ്ങൾ, മുടിയിഴകൾ

ਚਾਹਹਿ ਤੁਝਹਿ ਦਇਆਰ ਮਨਿ ਤਨਿ ਰੁਚ ਅਪਾਰ ॥
chaaheh tujheh deaar man tan ruch apaar |

കാരുണ്യവാനായ കർത്താവേ, നിനക്കായി കൊതിക്കുക; അവരുടെ മനസ്സും ശരീരവും അനന്തമായ ആഗ്രഹത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਅਪਾਰ ਅਗਮ ਗੋਬਿੰਦ ਠਾਕੁਰ ਸਗਲ ਪੂਰਕ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥
apaar agam gobind tthaakur sagal poorak prabh dhanee |

പ്രപഞ്ചനാഥനായ കർത്താവ്, അനന്തവും സമീപിക്കാനാവാത്തതുമാണ്; സർവ്വവ്യാപിയായ നാഥനാണ് ദൈവം.

ਸੁਰ ਸਿਧ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਧਿਆਵਹਿ ਜਖ ਕਿੰਨਰ ਗੁਣ ਭਨੀ ॥
sur sidh gan gandharab dhiaaveh jakh kinar gun bhanee |

മാലാഖമാരും സിദ്ധന്മാരും ആത്മീയ പൂർണ്ണതയുള്ളവരും സ്വർഗ്ഗീയ ഘോഷകരും സ്വർഗ്ഗീയ ഗായകരും നിങ്ങളെ ധ്യാനിക്കുന്നു. യക്ഷ രാക്ഷസന്മാരും, ദിവ്യ നിധികളുടെ കാവൽക്കാരും, സമ്പത്തിൻ്റെ ദേവൻ്റെ നർത്തകികളായ കിന്നരന്മാരും നിങ്ങളുടെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਅਨੇਕ ਦੇਵਾ ਜਪਤ ਸੁਆਮੀ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰ ॥
kott indr anek devaa japat suaamee jai jai kaar |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ഇന്ദ്രന്മാരും എണ്ണമറ്റ ദേവന്മാരും അതിമനുഷ്യരും ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുകയും അവൻ്റെ സ്തുതികൾ ആഘോഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਨਾਨਕ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਉਧਾਰ ॥੨॥
anaath naath deaal naanak saadhasangat mil udhaar |2|

കാരുണ്യവാനായ കർത്താവ് നാഥനില്ലാത്തവരുടെ യജമാനനാണ്, ഓ നാനാക്ക്; വിശുദ്ധ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുമ്പോൾ ഒരാൾ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. ||2||

ਕੋਟਿ ਦੇਵੀ ਜਾ ਕਉ ਸੇਵਹਿ ਲਖਿਮੀ ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ॥
kott devee jaa kau seveh lakhimee anik bhaat |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ദേവന്മാരും സമ്പത്തിൻ്റെ ദേവതകളും പലവിധത്തിൽ അവനെ സേവിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430