ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 767


ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਪੁੰਨ ਪੂਜਾ ਨਾਮੁ ਸਾਚਾ ਭਾਇਆ ॥
atthasatth teerath pun poojaa naam saachaa bhaaeaa |

അറുപത്തിയെട്ട് പുണ്യസ്ഥലങ്ങളായ തീർത്ഥാടനവും ദാനധർമ്മങ്ങളും ആരാധനയും യഥാർത്ഥ നാമത്തിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ കാണപ്പെടുന്നു.

ਆਪਿ ਸਾਜੇ ਥਾਪਿ ਵੇਖੈ ਤਿਸੈ ਭਾਣਾ ਭਾਇਆ ॥
aap saaje thaap vekhai tisai bhaanaa bhaaeaa |

അവൻ തന്നെ തൻ്റെ ഇച്ഛയുടെ ആനന്ദത്താൽ എല്ലാം സൃഷ്ടിക്കുകയും സ്ഥാപിക്കുകയും കാണുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਾਜਨ ਰਾਂਗਿ ਰੰਗੀਲੜੇ ਰੰਗੁ ਲਾਲੁ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥
saajan raang rangeelarre rang laal banaaeaa |5|

എൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ സന്തുഷ്ടരാണ്; അവർ തങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ടവരോടുള്ള സ്നേഹം വളർത്തുന്നു. ||5||

ਅੰਧਾ ਆਗੂ ਜੇ ਥੀਐ ਕਿਉ ਪਾਧਰੁ ਜਾਣੈ ॥
andhaa aagoo je theeai kiau paadhar jaanai |

ഒരു അന്ധനെ നേതാവാക്കിയാൽ, അവൻ എങ്ങനെ വഴി അറിയും?

ਆਪਿ ਮੁਸੈ ਮਤਿ ਹੋਛੀਐ ਕਿਉ ਰਾਹੁ ਪਛਾਣੈ ॥
aap musai mat hochheeai kiau raahu pachhaanai |

അവൻ ദുർബലനാണ്, അവൻ്റെ ധാരണ അപര്യാപ്തമാണ്; അവൻ എങ്ങനെ വഴി അറിയും?

ਕਿਉ ਰਾਹਿ ਜਾਵੈ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ਅੰਧ ਕੀ ਮਤਿ ਅੰਧਲੀ ॥
kiau raeh jaavai mahal paavai andh kee mat andhalee |

അയാൾക്ക് എങ്ങനെ പാത പിന്തുടർന്ന് കർത്താവിൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൽ എത്തിച്ചേരാനാകും? അന്ധൻ എന്നത് അന്ധൻ്റെ ധാരണയാണ്.

ਵਿਣੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਕਛੁ ਨ ਸੂਝੈ ਅੰਧੁ ਬੂਡੌ ਧੰਧਲੀ ॥
vin naam har ke kachh na soojhai andh booddau dhandhalee |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം കൂടാതെ അവർക്ക് ഒന്നും കാണാൻ കഴിയില്ല; അന്ധർ ലൗകിക കുരുക്കുകളിൽ മുങ്ങിപ്പോകുന്നു.

ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਚਾਨਣੁ ਚਾਉ ਉਪਜੈ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਕਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
din raat chaanan chaau upajai sabad gur kaa man vasai |

രാവും പകലും, ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്‌ദത്തിൻ്റെ വചനം മനസ്സിൽ വസിക്കുമ്പോൾ, ദിവ്യപ്രകാശം പ്രകാശിക്കുകയും ആനന്ദം തുളുമ്പുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਕਰ ਜੋੜਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਰਾਹੁ ਪਾਧਰੁ ਗੁਰੁ ਦਸੈ ॥੬॥
kar jorr gur peh kar binantee raahu paadhar gur dasai |6|

നിങ്ങളുടെ കൈപ്പത്തികൾ ഒരുമിച്ച് അമർത്തി, വഴി കാണിക്കാൻ ഗുരുവിനോട് പ്രാർത്ഥിക്കുക. ||6||

ਮਨੁ ਪਰਦੇਸੀ ਜੇ ਥੀਐ ਸਭੁ ਦੇਸੁ ਪਰਾਇਆ ॥
man paradesee je theeai sabh des paraaeaa |

മനുഷ്യൻ ദൈവത്തിന് അപരിചിതനാകുകയാണെങ്കിൽ, ലോകം മുഴുവൻ അവനു അന്യനാകും.

ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਖੋਲੑਉ ਗੰਠੜੀ ਦੂਖੀ ਭਰਿ ਆਇਆ ॥
kis peh kholau ganttharree dookhee bhar aaeaa |

എൻ്റെ വേദനകളുടെ ഭാണ്ഡം ഞാൻ ആർക്ക് കെട്ടി കൊടുക്കും?

ਦੂਖੀ ਭਰਿ ਆਇਆ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਬਿਧਿ ਮੇਰੀਆ ॥
dookhee bhar aaeaa jagat sabaaeaa kaun jaanai bidh mereea |

ലോകം മുഴുവൻ വേദനയും കഷ്ടപ്പാടും കൊണ്ട് നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; എൻ്റെ ഉള്ളിൻ്റെ അവസ്ഥ ആർക്കറിയാം?

ਆਵਣੇ ਜਾਵਣੇ ਖਰੇ ਡਰਾਵਣੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਫੇਰੀਆ ॥
aavane jaavane khare ddaraavane tott na aavai fereea |

വരവും പോക്കും ഭയങ്കരവും ഭയാനകവുമാണ്; പുനർജന്മത്തിൻ്റെ വൃത്തങ്ങൾക്ക് അവസാനമില്ല.

ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਊਣੇ ਝੂਣੇ ਨਾ ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
naam vihoone aoone jhoone naa gur sabad sunaaeaa |

നാമം കൂടാതെ, അവൻ ശൂന്യനും ദുഃഖിതനുമാണ്; അവൻ ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വാക്ക് കേൾക്കുന്നില്ല.

ਮਨੁ ਪਰਦੇਸੀ ਜੇ ਥੀਐ ਸਭੁ ਦੇਸੁ ਪਰਾਇਆ ॥੭॥
man paradesee je theeai sabh des paraaeaa |7|

മനസ്സ് ദൈവത്തിന് അന്യമായാൽ, ലോകം മുഴുവൻ അവനു അന്യമാകും. ||7||

ਗੁਰ ਮਹਲੀ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਸੋ ਭਰਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥
gur mahalee ghar aapanai so bharapur leenaa |

സ്വന്തം വീടിനുള്ളിൽ ഗുരുവിൻ്റെ മന്ദിരം കണ്ടെത്തുന്നവൻ സർവവ്യാപിയായ ഭഗവാനിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਤਾਂ ਕਰੇ ਸਚ ਸਬਦਿ ਪਤੀਣਾ ॥
sevak sevaa taan kare sach sabad pateenaa |

സേവദാർ സന്തോഷിക്കുമ്പോൾ നിസ്വാർത്ഥ സേവനം ചെയ്യുന്നു, കൂടാതെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ വചനത്തിൽ സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു.

ਸਬਦੇ ਪਤੀਜੈ ਅੰਕੁ ਭੀਜੈ ਸੁ ਮਹਲੁ ਮਹਲਾ ਅੰਤਰੇ ॥
sabade pateejai ank bheejai su mahal mahalaa antare |

ശബാദിൽ സ്ഥിരീകരിച്ച്, ഭക്തിയാൽ മയപ്പെട്ട്, മണവാട്ടി തൻ്റെ ഉള്ളിൽ ആഴത്തിൽ കർത്താവിൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൻ്റെ മാളികയിൽ വസിക്കുന്നു.

ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਤਰੇ ॥
aap karataa kare soee prabh aap ant nirantare |

സ്രഷ്ടാവ് തന്നെ സൃഷ്ടിക്കുന്നു; ദൈവം തന്നെ, അവസാനം, അനന്തമാണ്.

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮੇਲਾ ਤਾਂ ਸੁਹੇਲਾ ਬਾਜੰਤ ਅਨਹਦ ਬੀਣਾ ॥
gur sabad melaa taan suhelaa baajant anahad beenaa |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ, മർത്യൻ ഐക്യപ്പെടുന്നു, തുടർന്ന് അലങ്കരിക്കുന്നു; ശബ്‌ദ പ്രവാഹത്തിൻ്റെ അടങ്ങാത്ത മെലഡി മുഴങ്ങുന്നു.

ਗੁਰ ਮਹਲੀ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਸੋ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥੮॥
gur mahalee ghar aapanai so bharipur leenaa |8|

സ്വന്തം വീടിനുള്ളിൽ ഗുരുവിൻ്റെ മന്ദിരം കണ്ടെത്തുന്നവൻ സർവവ്യാപിയായ ഭഗവാനിൽ ലയിക്കുന്നു. ||8||

ਕੀਤਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਈ ॥
keetaa kiaa saalaaheeai kar vekhai soee |

സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതിനെ എന്തിന് സ്തുതിക്കുന്നു? പകരം അതിനെ സൃഷ്ടിക്കുകയും അതിനെ നിരീക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തവനെ സ്തുതിക്കുക.

ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨ ਪਵੈ ਜੇ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥
taa kee keemat na pavai je lochai koee |

എത്ര ആഗ്രഹിച്ചാലും അവൻ്റെ മൂല്യം കണക്കാക്കാനാവില്ല.

ਕੀਮਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲਏ ॥
keemat so paavai aap jaanaavai aap abhul na bhule |

കർത്താവ് തന്നെ അറിയാൻ ഇടയാക്കുന്ന കർത്താവിൻ്റെ മൂല്യം അവന് മാത്രമേ കണക്കാക്കാൻ കഴിയൂ. അവൻ തെറ്റിദ്ധരിച്ചിട്ടില്ല; അവൻ തെറ്റുകൾ ചെയ്യുന്നില്ല.

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਮੁਲਏ ॥
jai jai kaar kareh tudh bhaaveh gur kai sabad amule |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ അമൂല്യമായ വചനത്തിലൂടെ അവൻ മാത്രം വിജയത്തെ ആഘോഷിക്കുന്നു.

ਹੀਣਉ ਨੀਚੁ ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਸਾਚੁ ਨ ਛੋਡਉ ਭਾਈ ॥
heenau neech krau benantee saach na chhoddau bhaaee |

ഞാൻ താഴ്മയും നികൃഷ്ടനുമാണ് - ഞാൻ എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന അർപ്പിക്കുന്നു; വിധിയുടെ സഹോദരാ, യഥാർത്ഥ നാമം ഞാൻ ഒരിക്കലും ഉപേക്ഷിക്കാതിരിക്കട്ടെ.

ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਦੇਖਿਆ ਦੇਵੈ ਮਤਿ ਸਾਈ ॥੯॥੨॥੫॥
naanak jin kar dekhiaa devai mat saaee |9|2|5|

ഓ നാനാക്ക്, സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ചവൻ അതിനെ നിരീക്ഷിക്കുന്നു; അവൻ മാത്രമാണ് വിവേകം നൽകുന്നത്. ||9||2||5||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨ ॥
raag soohee chhant mahalaa 3 ghar 2 |

രാഗ് സൂഹീ, ഛന്ത്, മൂന്നാം മെഹൽ, രണ്ടാം വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਸੁਖ ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ॥
sukh sohilarraa har dhiaavahu |

കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുക, സമാധാനവും സന്തോഷവും കണ്ടെത്തുക.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ॥
guramukh har fal paavahu |

ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, ഭഗവാൻ്റെ ഫലകരമായ പ്രതിഫലം നേടുക.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥
guramukh fal paavahu har naam dhiaavahu janam janam ke dookh nivaare |

ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, ഭഗവാൻ്റെ ഫലം നേടുക, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുക; എണ്ണമറ്റ ജീവിതങ്ങളുടെ വേദനകൾ മായ്‌ക്കപ്പെടും.

ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪਣੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਨਿ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰੇ ॥
balihaaree gur apane vittahu jin kaaraj sabh savaare |

എൻ്റെ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും ക്രമീകരിക്കുകയും പരിഹരിക്കുകയും ചെയ്ത എൻ്റെ ഗുരുവിന് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਾਪਹੁ ਸੁਖ ਫਲ ਹਰਿ ਜਨ ਪਾਵਹੁ ॥
har prabh kripaa kare har jaapahu sukh fal har jan paavahu |

നിങ്ങൾ കർത്താവിനെ ധ്യാനിച്ചാൽ കർത്താവായ ദൈവം അവൻ്റെ കൃപ നൽകും; കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസനേ, നിനക്ക് സമാധാനത്തിൻ്റെ ഫലം ലഭിക്കും.

ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸੁਣਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਸੁਖ ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ॥੧॥
naanak kahai sunahu jan bhaaee sukh sohilarraa har dhiaavahu |1|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, വിധിയുടെ വിനീതനായ സഹോദരാ, കേൾക്കൂ: കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുക, സമാധാനവും സന്തോഷവും കണ്ടെത്തൂ. ||1||

ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਭੀਨੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
sun har gun bheene sahaj subhaae |

കർത്താവിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ കേട്ട്, അവൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ ഞാൻ അവബോധപൂർവ്വം നനഞ്ഞൊഴുകി.

ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
guramat sahaje naam dhiaae |

ഗുരുവിൻ്റെ നിർദ്ദേശപ്രകാരം, ഞാൻ നാമത്തെക്കുറിച്ച് അവബോധപൂർവ്വം ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਤਿਨ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
jin kau dhur likhiaa tin gur miliaa tin janam maran bhau bhaagaa |

ഇങ്ങനെ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ള വിധിയുള്ളവർ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുകയും ജനനമരണ ഭയം അവരെ വിട്ടുപോകുകയും ചെയ്യുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430