ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1115


ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮੁ ਸਫਲਿਓ ਸਭੁ ਕੀਆ ਕਰਤੈ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਭਾਖਿਆ ॥
tin kaa janam safalio sabh keea karatai jin gur bachanee sach bhaakhiaa |

ഗുരുവചനത്തിലൂടെ യഥാർത്ഥ നാമം ജപിക്കുന്ന എല്ലാവരുടെയും ജീവിതത്തെ സൃഷ്ടാവ് സഫലമാക്കുന്നു.

ਤੇ ਧੰਨੁ ਜਨ ਵਡ ਪੁਰਖ ਪੂਰੇ ਜੋ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥
te dhan jan vadd purakh poore jo guramat har jap bhau bikham tare |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ അനുസരിക്കുകയും ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന വിനീതരായ ആ മഹാന്മാരും തികഞ്ഞവരും ഭാഗ്യവാന്മാർ; അവർ ഭയാനകവും വഞ്ചനാപരവുമായ ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു.

ਸੇਵਕ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰੇ ॥੩॥
sevak jan seveh te paravaan jin seviaa guramat hare |3|

സേവിക്കുന്ന വിനീതരായ ദാസന്മാർ അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നു. അവർ ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ പിന്തുടരുന്നു, ഭഗവാനെ സേവിക്കുന്നു. ||3||

ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਵਹਿ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਵੈ ਚਲਾ ॥
too antarajaamee har aap jiau too chalaaveh piaare hau tivai chalaa |

നീ തന്നെ, കർത്താവേ, ഉള്ളം അറിയുന്നവനും ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനും ആകുന്നു; എൻ്റെ പ്രിയനേ, നീ എന്നെ നടത്തിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ ഞാനും നടക്കുന്നു.

ਹਮਰੈ ਹਾਥਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ਜਾ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਤਾ ਹਉ ਆਇ ਮਿਲਾ ॥
hamarai haath kichh naeh jaa too meleh taa hau aae milaa |

എൻ്റെ കയ്യിൽ ഒന്നുമില്ല; നിങ്ങൾ എന്നെ ഒരുമിപ്പിക്കുമ്പോൾ, ഞാൻ ഒന്നായിത്തീരും.

ਜਿਨ ਕਉ ਤੂ ਹਰਿ ਮੇਲਹਿ ਸੁਆਮੀ ਸਭੁ ਤਿਨ ਕਾ ਲੇਖਾ ਛੁਟਕਿ ਗਇਆ ॥
jin kau too har meleh suaamee sabh tin kaa lekhaa chhuttak geaa |

എൻ്റെ രക്ഷിതാവേ, കർത്താവേ, നീ നിന്നോട് ഐക്യപ്പെടുന്നവരെ - അവരുടെ എല്ലാ കണക്കുകളും തീർപ്പാക്കിയിരിക്കുന്നു.

ਤਿਨ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਕਰਿਅਹੁ ਕੋ ਭਾਈ ਜੋ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਲਇਆ ॥
tin kee ganat na kariahu ko bhaaee jo gur bachanee har mel leaa |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ കർത്താവുമായി ഐക്യപ്പെടുന്നവരുടെ വിവരണങ്ങളിലൂടെ ആർക്കും കടന്നുപോകാൻ കഴിയില്ല.

ਨਾਨਕ ਦਇਆਲੁ ਹੋਆ ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਿਨ ਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਭਲਾ ॥
naanak deaal hoaa tin aoopar jin gur kaa bhaanaa maniaa bhalaa |

ഹേ നാനാക്ക്, ഗുരുവിൻ്റെ ഇഷ്ടം നന്മയായി സ്വീകരിക്കുന്നവരോട് ഭഗവാൻ കരുണ കാണിക്കുന്നു.

ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਵਹਿ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਵੈ ਚਲਾ ॥੪॥੨॥
too antarajaamee har aap jiau too chalaaveh piaare hau tivai chalaa |4|2|

നീ തന്നെ, കർത്താവേ, ഉള്ളം അറിയുന്നവനും ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനും ആകുന്നു; എൻ്റെ പ്രിയനേ, നീ എന്നെ നടത്തിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ ഞാനും നടക്കുന്നു. ||4||2||

ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
tukhaaree mahalaa 4 |

തുഖാരി, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ ॥
too jagajeevan jagadees sabh karataa srisatt naath |

നിങ്ങളാണ് ലോകത്തിൻ്റെ ജീവൻ, പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ നാഥൻ, ഞങ്ങളുടെ കർത്താവും യജമാനനും, എല്ലാ പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെയും സ്രഷ്ടാവുമാണ്.

ਤਿਨ ਤੂ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਧੁਰਿ ਲੇਖੁ ਮਾਥੁ ॥
tin too dhiaaeaa meraa raam jin kai dhur lekh maath |

അവരുടെ നെറ്റിയിൽ അത്തരം വിധി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന എൻ്റെ കർത്താവേ, അവർ മാത്രമാണ് അങ്ങയെ ധ്യാനിക്കുന്നത്.

ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ॥
jin kau dhur har likhiaa suaamee tin har har naam araadhiaa |

തങ്ങളുടെ നാഥനും ഗുരുവും മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ളവർ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਇਕ ਨਿਮਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਜਾਪਿਆ ॥
tin ke paap ik nimakh sabh laathe jin gur bachanee har jaapiaa |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശത്തിലൂടെ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർക്ക് എല്ലാ പാപങ്ങളും ക്ഷണനേരം കൊണ്ട് മായ്ച്ചുകളയുന്നു.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਦੇਖੇ ਹਉ ਭਇਆ ਸਨਾਥੁ ॥
dhan dhan te jan jin har naam japiaa tin dekhe hau bheaa sanaath |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുന്ന വിനീതർ ഭാഗ്യവാന്മാർ, ഭാഗ്യവാന്മാർ. അവരെ കാണുമ്പോൾ എനിക്ക് ഉന്മേഷം തോന്നുന്നു.

ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ ॥੧॥
too jagajeevan jagadees sabh karataa srisatt naath |1|

നിങ്ങളാണ് ലോകത്തിൻ്റെ ജീവൻ, പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ നാഥൻ, ഞങ്ങളുടെ കർത്താവും യജമാനനും, എല്ലാ പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെയും സ്രഷ്ടാവുമാണ്. ||1||

ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਚੁ ਧਣੀ ॥
too jal thal maheeal bharapoor sabh aoopar saach dhanee |

നീ ജലത്തിലും ഭൂമിയിലും ആകാശത്തിലും പൂർണ്ണമായി വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു. സത്യനാഥാ, അങ്ങാണ് എല്ലാവരുടെയും യജമാനൻ.

ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਮੁਕਤੁ ਘਣੀ ॥
jin japiaa har man cheet har jap jap mukat ghanee |

ബോധമനസ്സിൽ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ - ഭഗവാനെ ജപിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരെല്ലാം മുക്തി നേടുന്നു.

ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਤੇ ਮੁਕਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਨ ਕੇ ਊਜਲ ਮੁਖ ਹਰਿ ਦੁਆਰਿ ॥
jin japiaa har te mukat praanee tin ke aoojal mukh har duaar |

ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്ന ആ മർത്യജീവികൾ മുക്തി പ്രാപിക്കുന്നു; അവരുടെ മുഖങ്ങൾ കർത്താവിൻ്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ പ്രകാശിക്കുന്നു.

ਓਇ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਨ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ਹਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਰਖਨਹਾਰਿ ॥
oe halat palat jan bhe suhele har raakh lee rakhanahaar |

ആ എളിമയുള്ളവർ ഇഹത്തിലും പരത്തിലും ഉന്നതരാണ്; രക്ഷകനായ കർത്താവ് അവരെ രക്ഷിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਨ ਸੁਣਹੁ ਭਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਬਣੀ ॥
har santasangat jan sunahu bhaaee guramukh har sevaa safal banee |

വിധിയുടെ വിനീതരായ സഹോദരങ്ങളേ, വിശുദ്ധരുടെ സമൂഹത്തിൽ കർത്താവിൻ്റെ നാമം ശ്രവിക്കുക. ഭഗവാനോടുള്ള ഗുരുമുഖൻ്റെ സേവനം ഫലദായകമാണ്.

ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਚੁ ਧਣੀ ॥੨॥
too jal thal maheeal bharapoor sabh aoopar saach dhanee |2|

നീ ജലത്തിലും ഭൂമിയിലും ആകാശത്തിലും പൂർണ്ണമായി വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു. സത്യനാഥാ, അങ്ങാണ് എല്ലാവരുടെയും യജമാനൻ. ||2||

ਤੂ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ॥
too thaan thanantar har ek har eko ek raviaa |

എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും ഇടങ്ങളിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന ഏകനായ കർത്താവ് നീയാണ്.

ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਵਿਆ ॥
van trin tribhavan sabh srisatt mukh har har naam chaviaa |

വനങ്ങളും വയലുകളും മൂന്ന് ലോകങ്ങളും പ്രപഞ്ചം മുഴുവനും ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ എന്ന് ജപിക്കുന്നു.

ਸਭਿ ਚਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤੇ ਅਸੰਖ ਅਗਣਤ ਹਰਿ ਧਿਆਵਏ ॥
sabh chaveh har har naam karate asankh aganat har dhiaave |

എല്ലാവരും സ്രഷ്ടാവായ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ; എണ്ണമറ്റ, എണ്ണമറ്റ ജീവികൾ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਸੋ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਸਾਧੂ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਰਤੇ ਭਾਵਏ ॥
so dhan dhan har sant saadhoo jo har prabh karate bhaave |

സ്രഷ്ടാവായ ദൈവത്തെ പ്രീതിപ്പെടുത്തുന്ന കർത്താവിൻ്റെ വിശുദ്ധരും വിശുദ്ധരും ഭാഗ്യവാന്മാർ, ഭാഗ്യവാന്മാർ.

ਸੋ ਸਫਲੁ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਕਰਤੇ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਦ ਚਵਿਆ ॥
so safal darasan dehu karate jis har hiradai naam sad chaviaa |

സ്രഷ്ടാവേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഹൃദയത്തിൽ എന്നും ജപിക്കുന്നവരുടെ സഫലമായ ദർശനം, ദർശനം എന്നിവയാൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ.

ਤੂ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ॥੩॥
too thaan thanantar har ek har eko ek raviaa |3|

എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും ഇടങ്ങളിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന ഏകനായ കർത്താവ് നീയാണ്. ||3||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਅਸੰਖ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਮਿਲਹਿ ॥
teree bhagat bhanddaar asankh jis too deveh mere suaamee tis mileh |

അങ്ങയോടുള്ള ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയുടെ നിധികൾ എണ്ണമറ്റതാണ്; എൻ്റെ കർത്താവേ, നീ അനുഗ്രഹിക്കുന്ന കർത്താവേ, അവൻ മാത്രം അവരാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰ ਹਾਥੁ ਤਿਸੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਟਿਕਹਿ ॥
jis kai masatak gur haath tis hiradai har gun ttikeh |

ആരുടെ നെറ്റിയിൽ ഗുരു സ്പർശിച്ചിട്ടുണ്ടോ ആ വ്യക്തിയുടെ ഹൃദയത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വപരമായ ഗുണങ്ങൾ കുടികൊള്ളുന്നു.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਿਰਦੈ ਟਿਕਹਿ ਤਿਸ ਕੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਭਉ ਭਾਵਨੀ ਹੋਈ ॥
har gun hiradai ttikeh tis kai jis antar bhau bhaavanee hoee |

ദൈവഭയവും അവൻ്റെ സ്നേഹവും ഉള്ളിൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ആ വ്യക്തിയുടെ ഹൃദയത്തിൽ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്തായ ഗുണങ്ങൾ കുടികൊള്ളുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430