Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 1115


ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮੁ ਸਫਲਿਓ ਸਭੁ ਕੀਆ ਕਰਤੈ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਭਾਖਿਆ ॥
tin kaa janam safalio sabh keea karatai jin gur bachanee sach bhaakhiaa |

Kūrėjas daro vaisingą gyvenimą tų, kurie per Guru Žodį kartoja Tikrąjį Vardą.

ਤੇ ਧੰਨੁ ਜਨ ਵਡ ਪੁਰਖ ਪੂਰੇ ਜੋ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥
te dhan jan vadd purakh poore jo guramat har jap bhau bikham tare |

Palaimintos tos nuolankios būtybės, tie puikūs ir tobuli žmonės, kurie seka Guru Mokymus ir medituoja apie Viešpatį; jie kerta siaubingą ir klastingą pasaulio vandenyną.

ਸੇਵਕ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰੇ ॥੩॥
sevak jan seveh te paravaan jin seviaa guramat hare |3|

Priimami tie nuolankūs tarnai, kurie tarnauja. Jie seka Guru mokymus ir tarnauja Viešpačiui. ||3||

ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਵਹਿ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਵੈ ਚਲਾ ॥
too antarajaamee har aap jiau too chalaaveh piaare hau tivai chalaa |

Tu pats, Viešpatie, esi Vidaus pažinėjas, širdžių Tyrėjas; kaip tu mane vaikščioti, mano mylimasis, taip aš einu.

ਹਮਰੈ ਹਾਥਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ਜਾ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਤਾ ਹਉ ਆਇ ਮਿਲਾ ॥
hamarai haath kichh naeh jaa too meleh taa hau aae milaa |

Nieko nėra mano rankose; kai Tu mane sujungi, tada aš ateinu būti vieningas.

ਜਿਨ ਕਉ ਤੂ ਹਰਿ ਮੇਲਹਿ ਸੁਆਮੀ ਸਭੁ ਤਿਨ ਕਾ ਲੇਖਾ ਛੁਟਕਿ ਗਇਆ ॥
jin kau too har meleh suaamee sabh tin kaa lekhaa chhuttak geaa |

Tų, kuriuos Tu sujungi su savimi, Viešpatie ir Mokytojau, – visos jų sąskaitos yra sutvarkytos.

ਤਿਨ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਕਰਿਅਹੁ ਕੋ ਭਾਈ ਜੋ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਲਇਆ ॥
tin kee ganat na kariahu ko bhaaee jo gur bachanee har mel leaa |

Niekas negali peržvelgti pasakojimų apie tuos, o likimo broliai ir seserys, kurie per Guru mokymą susijungė su Viešpačiu.

ਨਾਨਕ ਦਇਆਲੁ ਹੋਆ ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਿਨ ਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਭਲਾ ॥
naanak deaal hoaa tin aoopar jin gur kaa bhaanaa maniaa bhalaa |

O Nanak, Viešpats parodo Gailestingumą tiems, kurie priima Guru Valią kaip gerą.

ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਵਹਿ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਵੈ ਚਲਾ ॥੪॥੨॥
too antarajaamee har aap jiau too chalaaveh piaare hau tivai chalaa |4|2|

Tu pats, Viešpatie, esi Vidaus pažinėjas, širdžių Tyrėjas; kaip tu mane vaikščioti, mano mylimasis, taip aš einu. ||4||2||

ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
tukhaaree mahalaa 4 |

Tukhaari, ketvirtasis Mehlas:

ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ ॥
too jagajeevan jagadees sabh karataa srisatt naath |

Tu esi Pasaulio Gyvybė, Visatos Valdovas, mūsų Viešpats ir Mokytojas, visos Visatos Kūrėjas.

ਤਿਨ ਤੂ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਧੁਰਿ ਲੇਖੁ ਮਾਥੁ ॥
tin too dhiaaeaa meraa raam jin kai dhur lekh maath |

Tik jie medituoja apie Tave, mano Viešpatie, kurio kaktoje toks likimas įrašytas.

ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ॥
jin kau dhur har likhiaa suaamee tin har har naam araadhiaa |

Tie, kurie yra taip iš anksto nulemti savo Viešpaties ir Mokytojo, garbina ir garbina Viešpaties Vardą Har, Har.

ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਇਕ ਨਿਮਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਜਾਪਿਆ ॥
tin ke paap ik nimakh sabh laathe jin gur bachanee har jaapiaa |

Tiems, kurie medituoja apie Viešpatį, per Guru mokymus, visos nuodėmės ištrinamos akimirksniu.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਦੇਖੇ ਹਉ ਭਇਆ ਸਨਾਥੁ ॥
dhan dhan te jan jin har naam japiaa tin dekhe hau bheaa sanaath |

Palaimintos, palaimintos tos nuolankios būtybės, kurios medituoja apie Viešpaties Vardą. Juos pamačiusi pakylu.

ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ ॥੧॥
too jagajeevan jagadees sabh karataa srisatt naath |1|

Tu esi Pasaulio Gyvybė, Visatos Valdovas, mūsų Viešpats ir Mokytojas, visos Visatos Kūrėjas. ||1||

ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਚੁ ਧਣੀ ॥
too jal thal maheeal bharapoor sabh aoopar saach dhanee |

Jūs visiškai persmelkiate vandenį, žemę ir dangų. O tikrasis Viešpatie, Tu esi visko Valdovas.

ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਮੁਕਤੁ ਘਣੀ ॥
jin japiaa har man cheet har jap jap mukat ghanee |

Tie, kurie medituoja apie Viešpatį savo sąmoningu protu – visi, kurie gieda ir medituoja apie Viešpatį, yra išlaisvinti.

ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਤੇ ਮੁਕਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਨ ਕੇ ਊਜਲ ਮੁਖ ਹਰਿ ਦੁਆਰਿ ॥
jin japiaa har te mukat praanee tin ke aoojal mukh har duaar |

Tos mirtingosios būtybės, kurios medituoja apie Viešpatį, yra išlaisvintos; jų veidai švyti Viešpaties kiemu.

ਓਇ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਨ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ਹਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਰਖਨਹਾਰਿ ॥
oe halat palat jan bhe suhele har raakh lee rakhanahaar |

Tos nuolankios būtybės yra išaukštintos šiame ir kitame pasaulyje; Viešpats Gelbėtojas juos išgelbsti.

ਹਰਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਨ ਸੁਣਹੁ ਭਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਬਣੀ ॥
har santasangat jan sunahu bhaaee guramukh har sevaa safal banee |

Klausykite Viešpaties vardo Šventųjų draugijoje, o nuolankieji likimo broliai ir seserys. Gurmuko tarnystė Viešpačiui yra vaisinga.

ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਚੁ ਧਣੀ ॥੨॥
too jal thal maheeal bharapoor sabh aoopar saach dhanee |2|

Jūs visiškai persmelkiate vandenį, žemę ir dangų. O tikrasis Viešpatie, Tu esi visko Valdovas. ||2||

ਤੂ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ॥
too thaan thanantar har ek har eko ek raviaa |

Tu esi Vienas Viešpats, Vienas ir Vienintelis Viešpats, persmelkiantis visas vietas ir tarpus.

ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਵਿਆ ॥
van trin tribhavan sabh srisatt mukh har har naam chaviaa |

Miškai ir laukai, trys pasauliai ir visa Visata kartoja Viešpaties vardą, Har, Har.

ਸਭਿ ਚਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤੇ ਅਸੰਖ ਅਗਣਤ ਹਰਿ ਧਿਆਵਏ ॥
sabh chaveh har har naam karate asankh aganat har dhiaave |

Visi gieda Kūrėjo Viešpaties Vardą, Har, Har; daugybė nesuskaičiuojamų būtybių medituoja apie Viešpatį.

ਸੋ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਸਾਧੂ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਰਤੇ ਭਾਵਏ ॥
so dhan dhan har sant saadhoo jo har prabh karate bhaave |

Palaiminti, palaiminti tie Viešpaties šventieji ir šventieji žmonės, kurie patinka Kūrėjui Viešpačiui Dievui.

ਸੋ ਸਫਲੁ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਕਰਤੇ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਦ ਚਵਿਆ ॥
so safal darasan dehu karate jis har hiradai naam sad chaviaa |

O Kūrėjau, prašau palaimink mane vaisingu regėjimu, Daršanu, tų, kurie amžinai kartoja Viešpaties vardą savo širdyse.

ਤੂ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ॥੩॥
too thaan thanantar har ek har eko ek raviaa |3|

Tu esi Vienas Viešpats, Vienas ir Vienintelis Viešpats, persmelkiantis visas vietas ir tarpus. ||3||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਅਸੰਖ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਮਿਲਹਿ ॥
teree bhagat bhanddaar asankh jis too deveh mere suaamee tis mileh |

Atsidavimo Tave garbinimo lobiai yra nesuskaičiuojami; Jis vienintelis yra palaimintas su jais, o mano Viešpatie ir Mokytojau, kurį laiminai.

ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰ ਹਾਥੁ ਤਿਸੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਟਿਕਹਿ ॥
jis kai masatak gur haath tis hiradai har gun ttikeh |

Šlovingosios Viešpaties dorybės glūdi to žmogaus, kurio kaktą palietė Guru, širdyje.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਿਰਦੈ ਟਿਕਹਿ ਤਿਸ ਕੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਭਉ ਭਾਵਨੀ ਹੋਈ ॥
har gun hiradai ttikeh tis kai jis antar bhau bhaavanee hoee |

Šlovingosios Viešpaties dorybės gyvena to žmogaus širdyje, kurio vidinė esybė alsuoja Dievo baimės ir Jo Meilės.


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430