Prisijungęs prie Šventųjų draugijos gavau aukščiausią statusą. Esu tik ricinos medis, kvapnus dėl jų asociacijos. ||1||
Medituokite apie Visatos Valdovą, pasaulio Valdovą, kūrinijos Viešpatį.
Tos nuolankios būtybės, kurios ieško Viešpaties Šventovės, yra išgelbėtos, kaip Prahlaadas; jie emancipuojami ir susilieja su Viešpačiu. ||1||Pauzė||
Iš visų augalų sandalmedžio medis yra pats didingiausias. Viskas šalia sandalmedžio tampa kvapni kaip sandalmedis.
Užsispyrę, netikri netikintys cinikai išdžiūvo; jų egoistinis išdidumas skiria juos toli nuo Viešpaties. ||2||
Tik pats Viešpats Kūrėjas žino kiekvieno būklę ir būklę; pats Viešpats padaro visas priemones.
Tas, kuris sutinka Tikrąjį Guru, paverčiamas auksu. Viskas, kas numatyta iš anksto, neištrinama ištrinant. ||3||
Brangakmenių lobis randamas Guru mokymų vandenyne. Man atsiveria atsidavimo garbinimo lobis.
Sutelkus dėmesį į Guru pėdas, manyje kyla tikėjimas; giedodama šlovingą Viešpaties šlovę, trokštu daugiau. ||4||
Aš esu visiškai atsiskyręs, nuolat, nuolat medituoju apie Viešpatį; giedodamas šlovingą Viešpaties šlovę, išreiškiu Jam savo meilę.
Kartą ir vėl, kiekvieną akimirką ir akimirką aš tai išreiškiu. Aš negaliu rasti Viešpaties ribų; Jis yra tolimiausias iš toli. ||5||
Šaastros, Vedos ir Puranas pataria daryti teisingus veiksmus ir atlikti šešis religinius ritualus.
Veidmainiškus, savavališkus manmuchus žlugdo abejonės; gobšumo bangose jų valtis stipriai pakrauta ir ji skęsta. ||6||
Taigi kartokite Naamą, Viešpaties Vardą, ir per Naamą raskite emancipaciją. Simritai ir Šastrai rekomenduoja Naamą.
Išnaikinus egoizmą, žmogus tampa tyras. Gurmukh yra įkvėptas ir įgyja aukščiausią statusą. ||7||
Šis pasaulis su savo spalvomis ir formomis yra visas Tavo, Viešpatie; kaip Tu mus pririši, taip ir mes darome savo darbus.
O Nanak, mes esame instrumentai, kuriais Jis groja; kaip Jis nori, toks yra ir mūsų kelias. ||8||2||5||
Bilaaval, Ketvirtasis Mehlas:
Gurmukas medituoja apie neprieinamą, neaprėpiamą Viešpatį. Aš esu auka, auka Tikrajam Guru, Tikrajai Pirminei Būtybei.
Jis atnešė Viešpaties vardą, kad apsigyventų mano gyvybės alsavime; susitikęs su Tikruoju Guru, aš pasineriu į Viešpaties vardą. ||1||
Viešpaties Vardas yra vienintelė Jo nuolankių tarnų atrama.
Aš gyvensiu globojamas Tikrojo Guru. Guru malone pasieksiu Viešpaties teismą. ||1||Pauzė||
Šis kūnas yra karmos laukas; Gurmuchai aria ir dirba, ir nuima esenciją.
Neįkainojamas Naamo brangakmenis tampa akivaizdus ir įsilieja į jų meilės indus. ||2||
Tapk vergu vergo vergo, tos nuolankios būtybės, kuri tapo Viešpaties bhakta.
Aš skiriu savo protą ir intelektą ir atiduodu juos savo Guru akivaizdoje; Guru malonės dėka aš kalbu Neišsakytą. ||3||
Savavališki manmuchai yra prisirišę prie Maja; jų protas ištroškęs, dega geismu.
Vadovaudamasis Guru mokymais, aš gavau Naamo Ambrosialinį vandenį ir ugnis buvo užgesinta. Guru Šabado žodis tai užgesino. ||4||
Šis protas šoka prieš Tikrąjį Guru. Neužmušta Šabado garso srovė aidi, virpindama dangišką melodiją.