Bilaaval, First Mehl:
Žmogus elgiasi pagal proto norus.
Šis protas minta dorybe ir ydomis.
Apsvaigęs nuo Maya vyno, pasitenkinimas niekada neateina.
Pasitenkinimas ir išsivadavimas ateina tik tam, kurio protas patinka Tikrajam Viešpačiui. ||1||
Žvelgdamas į savo kūną, turtus, žmoną ir visą savo turtą, jis didžiuojasi.
Bet be Viešpaties Vardo niekas neatsitiks su juo. ||1||Pauzė||
Jis mintyse mėgaujasi skoniais, malonumais ir džiaugsmais.
Tačiau jo turtai pereis kitiems žmonėms, o kūnas pavirs pelenais.
Visa erdvė, kaip dulkės, susimaišys su dulkėmis.
Be Šabado žodžio jo nešvarumai nepašalinami. ||2||
Įvairios dainos, melodijos ir ritmai yra klaidingi.
Trijų savybių įstrigę žmonės ateina ir išeina, toli nuo Viešpaties.
Esant dvilypumui, jų neapleidžia skausmas dėl pikto mąstymo.
Tačiau Gurmukas išlaisvinamas gerdamas vaistus ir giedodamas šlovingą Viešpaties šlovę. ||3||
Jis gali dėvėti švarią juosmens audeklą, ant kaktos užsidėti apeiginį ženklą ir dėvėti malą ant kaklo;
bet jei jame tvyro pyktis, jis tik skaito savo vaidmenį, kaip pjesės aktorius.
Pamiršęs Naamą, Viešpaties Vardą, jis geria Majų vyną.
Be atsidavimo garbinimo Guru nėra ramybės. ||4||
Žmogus yra kiaulė, šuo, asilas, katė,
žvėris, nešvarus, žemas vargšas, atstumtasis,
jei jis nusisuks veidą nuo Guru. Jis klajos reinkarnacijoje.
Suvaržytas į nelaisvę, jis ateina ir išeina. ||5||
Tarnaudamas Guru, lobis randamas.
Su Naamu širdyje visada klesti.
Ir Tikrojo Viešpaties teisme nebūsi pašauktas atsakomybės.
Tas, kuris paklūsta Viešpaties įsakymo Hukam, yra patvirtinamas prie Viešpaties durų. ||6||
Susitikęs su Tikruoju Guru, žmogus pažįsta Viešpatį.
Suprasdamas Jo įsakymo Hukamą, žmogus veikia pagal Jo valią.
Suprasdamas savo įsakymo Hukamą, jis gyvena Tikrojo Viešpaties teisme.
Per Šabadą mirtis ir gimimas baigiasi. ||7||
Jis lieka atskirtas, žinodamas, kad viskas priklauso Dievui.
Jis skiria savo kūną ir protą Tam, kuriam jie priklauso.
Jis neateina ir neina.
O Nanak, įsisavintas Tiesos, jis susilieja su Tikruoju Viešpačiu. ||8||2||
Bilaaval, Third Mehl, Ashtpadheeyaa, Dešimtasis namas:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Pasaulis kaip varna; savo snapu jis krūpteli dvasinę išmintį.
Tačiau giliai viduje slypi godumas, melas ir išdidumas.
Be Viešpaties Vardo tavo plona išorinė danga nusidėvės, kvaily. ||1||
Tarnaudamas Tikram Guru, Naamas apsigyvens jūsų sąmoningame prote.
Susitinkant su Guru, į galvą ateina Viešpaties Vardas. Be Vardo kitos meilės yra netikros. ||1||Pauzė||
Taigi atlikite tą darbą, kurį jums liepia Guru.
Apmąstydami Šabado žodį, jūs pateksite į dangiškosios palaimos namus.
Per Tikrąjį Vardą pasieksite šlovingą didybę. ||2||
Tas, kuris nesupranta savo paties, bet vis tiek bando pamokyti kitus,
yra protiškai aklas ir elgiasi apakęs.
Kaip jis gali rasti namus ir poilsio vietą Viešpaties buvimo dvare? ||3||
Tarnauk brangiam Viešpačiui, vidinio pažinimo, širdžių ieškotojui;
giliai kiekvienoje širdyje šviečia Jo Šviesa.
Kaip kas nors gali ką nors nuo Jo nuslėpti? ||4||