Jie yra pripildyti ir užpildyti Viešpaties Ambrosial Nektaru, didingų turtų lobiu;
O Nanak, jiems suvirpa nepakartojama dangiška melodija. ||36||
Salokas:
Guru, Aukščiausiasis Viešpats Dievas, išsaugojo mano garbę, kai atsisakiau veidmainystės, emocinio prisirišimo ir korupcijos.
O Nanak, garbink ir garbink Tą, kuris neturi pabaigos ar apribojimų. ||1||
Pauree:
PAPPA: Jis neįvertinamas; Jo ribų neįmanoma rasti.
Valdovas Karalius yra neprieinamas;
Jis yra nusidėjėlių Valytojas. Milijonai nusidėjėlių yra apvalomi;
jie susitinka su Šventuoju ir gieda Ambrosial Naam, Viešpaties Vardą.
Pašalinama apgaulė, sukčiavimas ir emocinis prisirišimas,
tų, kuriuos saugo Pasaulio valdovas.
Jis yra Aukščiausiasis Karalius su karališku baldakimu virš galvos.
O Nanak, kito nėra. ||37||
Salokas:
Mirties kilpa nukirpta ir klajonės nutrūksta; pergalė pasiekiama tada, kai žmogus įveikia savo protą.
O Nanak, iš Guru įgaunamas amžinas stabilumas, o kasdienės klajonės nutrūksta. ||1||
Pauree:
FAFFA: Po tiek laiko klaidžiojimo ir klajonių atėjai;
Šiame Kali jugos tamsiajame amžiuje jūs gavote šį žmogaus kūną, kurį labai sunku gauti.
Ši galimybė daugiau nebepasieks jūsų rankose.
Taigi kartokite Naamą, Viešpaties vardą, ir mirties kilpa bus nupjauta.
Jums nereikės vėl ir vėl ateiti ir eiti reinkarnacijoje,
jei giedosite ir medituosite apie Vienintelį Viešpatį.
Apdovanok savo gailestingumą, Dieve, Viešpatie Kūrėju,
ir sujunk vargšą Nanaką su savimi. ||38||
Salokas:
Išklausyk mano maldą, Aukščiausiasis Viešpatie Dieve, gailestingas romiesiems, pasaulio Viešpatie.
Šventojo pėdų dulkės Nanakui yra ramybė, turtas, didelis malonumas ir malonumas. ||1||
Pauree:
BABBA: Tas, kuris pažįsta Dievą, yra brahmanas.
Vaišnavas yra tas, kuris, kaip Gurmukas, gyvena teisų Dharmos gyvenimą.
Tas, kuris išnaikina savo blogį, yra narsus karys;
joks blogis prie jo net nesiartina.
Žmogus yra surištas savo egoizmo, egoizmo ir pasipūtimo grandinėmis.
Dvasiškai aklieji kaltina kitus.
Tačiau visos diskusijos ir gudrūs triukai yra visiškai nenaudingi.
Nanakai, tik jis pažįsta, kurį pažinti įkvepia Viešpats. ||39||
Salokas:
Baimės naikintojas, nuodėmės ir liūdesio naikintojas – įsitvirtinkite tą Viešpatį savo mintyse.
Tas, kurio širdis tebėra Šventųjų draugijoje, o Nanakai, neklaidžioja aplinkui abejodamas. ||1||
Pauree:
BHABHA: Išmeskite savo abejones ir kliedesius
šis pasaulis yra tik svajonė.
Angelų būtybės, deivės ir dievai yra suklaidinti abejonių.
Sidos, ieškotojai ir net Brahma yra suklaidinti abejonių.
Klaidžiojantys, suklaidinti abejonių, žmonės yra sužlugdyti.
Taip labai sunku ir klastinga pereiti per šį Majų vandenyną.
Tas Gurmukas, kuris išnaikino abejones, baimę ir prisirišimą,
O Nanak, įgyji aukščiausią ramybę. ||40||
Salokas:
Maya prisiriša prie proto ir įvairiais būdais priverčia jį svyruoti.
Kai Tu, Viešpatie, sulaikai ką nors prašyti turto, tada, Nanakai, jis pamilsta Vardą. ||1||
Pauree:
MAMMA: Elgeta tokia neišmananti
Didysis davėjas ir toliau duoda. Jis yra visažinis.
Ką Jis duoda, Jis duoda kartą ir visiems laikams.
O, kvailas protas, kodėl taip garsiai skundžiatės ir verkiate?
Kai ko nors prašote, prašote pasaulietiškų dalykų;
niekas iš to nepasiekė laimės.
Jei reikia prašyti dovanos, tai prašyk Vieno Viešpaties.
Nanakai, per Jį būsi išgelbėtas. ||41||