Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 948


ਸੋ ਸਹੁ ਸਾਂਤਿ ਨ ਦੇਵਈ ਕਿਆ ਚਲੈ ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥
so sahu saant na devee kiaa chalai tis naal |

Mano vyras Viešpats nepalaimino manęs taika ir ramybe; kas veiks su juo?

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਅੰਤਰਿ ਰਖੀਐ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
guraparasaadee har dhiaaeeai antar rakheeai ur dhaar |

Guru malone aš medituoju apie Viešpatį; Aš įtvirtinu Jį giliai savo širdyje.

ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਸਹੁ ਪਾਇਆ ਜਾ ਕਿਰਪਾ ਕੀਤੀ ਕਰਤਾਰਿ ॥੧॥
naanak ghar baitthiaa sahu paaeaa jaa kirapaa keetee karataar |1|

O Nanak, sėdinti savo namuose, ji suranda savo Vyrą Viešpatį, kai Viešpats Kūrėjas suteikia savo malonę. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Trečias Mehlas:

ਧੰਧਾ ਧਾਵਤ ਦਿਨੁ ਗਇਆ ਰੈਣਿ ਗਵਾਈ ਸੋਇ ॥
dhandhaa dhaavat din geaa rain gavaaee soe |

Besivaikantis pasaulietiškų reikalų, diena švaistoma, o naktis prabėga miegant.

ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇਆ ਮਨਮੁਖਿ ਚਲਿਆ ਰੋਇ ॥
koorr bol bikh khaaeaa manamukh chaliaa roe |

Kalbėdamas melą, žmogus valgo nuodus; savavališkas manmuchas pasitraukia, šaukdamas iš skausmo.

ਸਿਰੈ ਉਪਰਿ ਜਮ ਡੰਡੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
sirai upar jam ddandd hai doojai bhaae pat khoe |

Mirties pasiuntinys laiko savo lazdą virš mirtingojo galvos; meilėje dvilypumui jis netenka garbės.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਦੇ ਨ ਚੇਤਿਓ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਹੋਇ ॥
har naam kade na chetio fir aavan jaanaa hoe |

Jis niekada net negalvoja apie Viešpaties Vardą; vėl ir vėl, jis ateina ir išeina reinkarnacijoje.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਜਮ ਡੰਡੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥
guraparasaadee har man vasai jam ddandd na laagai koe |

Bet jei Guru malonės dėka Viešpaties Vardas apsigyvens jo mintyse, tada Mirties Pasiuntinys jo nenumuš savo lazda.

ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥
naanak sahaje mil rahai karam paraapat hoe |2|

Tada, Nanakai, jis intuityviai susilieja su Viešpačiu, gaudamas Jo malonę. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਇਕਿ ਆਪਣੀ ਸਿਫਤੀ ਲਾਇਅਨੁ ਦੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤੀ ॥
eik aapanee sifatee laaeian de satigur matee |

Kai kurie yra susiję su Jo šlovinimu, kai Viešpats laimina juos Guru mokymais.

ਇਕਨਾ ਨੋ ਨਾਉ ਬਖਸਿਓਨੁ ਅਸਥਿਰੁ ਹਰਿ ਸਤੀ ॥
eikanaa no naau bakhasion asathir har satee |

Kai kurie yra palaiminti amžinojo, nesikeičiančio Tikrojo Viešpaties Vardu.

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੋ ਹੁਕਮਿ ਕਰਹਿ ਭਗਤੀ ॥
paun paanee baisantaro hukam kareh bhagatee |

Vanduo, oras ir ugnis Jo valia garbinkite Jį.

ਏਨਾ ਨੋ ਭਉ ਅਗਲਾ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਤੀ ॥
enaa no bhau agalaa pooree banat banatee |

Jie laikomi Dievo baimėje; Jis suformavo tobulą formą.

ਸਭੁ ਇਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤਦਾ ਮੰਨਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੩॥
sabh iko hukam varatadaa maniaai sukh paaee |3|

Hukam, Vieno Viešpaties įsakymas, yra visa apimantis; ją priėmus, randasi ramybė. ||3||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salokas:

ਕਬੀਰ ਕਸਉਟੀ ਰਾਮ ਕੀ ਝੂਠਾ ਟਿਕੈ ਨ ਕੋਇ ॥
kabeer ksauttee raam kee jhootthaa ttikai na koe |

Kabeer, toks yra Viešpaties bandomasis akmuo; netikras negali net paliesti.

ਰਾਮ ਕਸਉਟੀ ਸੋ ਸਹੈ ਜੋ ਮਰਜੀਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥
raam ksauttee so sahai jo marajeevaa hoe |1|

Jis vienintelis išlaiko šį Viešpaties išbandymą, kuris lieka miręs, kol dar gyvas. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Trečias Mehlas:

ਕਿਉ ਕਰਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਰੀਐ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਰਤਕੁ ਹੋਇ ॥
kiau kar ihu man maareeai kiau kar miratak hoe |

Kaip galima nugalėti šį protą? Kaip jį galima nužudyti?

ਕਹਿਆ ਸਬਦੁ ਨ ਮਾਨਈ ਹਉਮੈ ਛਡੈ ਨ ਕੋਇ ॥
kahiaa sabad na maanee haumai chhaddai na koe |

Jei žmogus nepriima Šabado žodžio, egoizmas nepasitraukia.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਉਮੈ ਛੁਟੈ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤੁ ਸੋ ਹੋਇ ॥
guraparasaadee haumai chhuttai jeevan mukat so hoe |

Guru malonės dėka egoizmas yra išnaikintas, o tada vienas yra Dživanas Mukta – išlaisvintas dar gyvas.

ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੨॥
naanak jis no bakhase tis milai tis bighan na laagai koe |2|

O Nanakai, tas, kuriam Viešpats atleidžia, yra susivienijęs su Juo, ir tada jokia kliūtis neužstoja jo kelio. ||2||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Trečias Mehlas:

ਜੀਵਤ ਮਰਣਾ ਸਭੁ ਕੋ ਕਹੈ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥
jeevat maranaa sabh ko kahai jeevan mukat kiau hoe |

Kiekvienas gali pasakyti, kad yra miręs, kol dar gyvas; kaip jie gali būti išlaisvinti, kol dar gyvi?

ਭੈ ਕਾ ਸੰਜਮੁ ਜੇ ਕਰੇ ਦਾਰੂ ਭਾਉ ਲਾਏਇ ॥
bhai kaa sanjam je kare daaroo bhaau laaee |

Jei kas sulaiko save per Dievo baimę ir vartoja vaistus iš Dievo Meilės,

ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਬਿਖੁ ਭਵਜਲੁ ਨਾਮਿ ਤਰੇਇ ॥
anadin gun gaavai sukh sahaje bikh bhavajal naam taree |

naktį ir dieną jis gieda šlovingą Viešpaties šlovę. Dangiškoje ramybėje ir nusiteikime jis peržengia nuodingą, siaubingą pasaulio vandenyną per Naamą, Viešpaties Vardą.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੩॥
naanak guramukh paaeeai jaa kau nadar karee |3|

O Nanak, Gurmukas suranda Viešpatį; jis palaimintas Jo malonės žvilgsniu. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਰਚਾਇਓਨੁ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਵਰਤਾਰਾ ॥
doojaa bhaau rachaaeion trai gun varataaraa |

Dievas sukūrė meilę dvilypumui ir trims būdams, kurie persmelkia visatą.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਉਪਾਇਅਨੁ ਹੁਕਮਿ ਕਮਾਵਨਿ ਕਾਰਾ ॥
brahamaa bisan mahes upaaeian hukam kamaavan kaaraa |

Jis sukūrė Brahmą, Višnu ir Šivą, kurie veikia pagal Jo valią.

ਪੰਡਿਤ ਪੜਦੇ ਜੋਤਕੀ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥
panddit parrade jotakee naa boojheh beechaaraa |

Panditai, religijotyrininkai ir astrologai studijuoja savo knygas, bet nesupranta kontempliacijos.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ਹੈ ਸਚੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
sabh kichh teraa khel hai sach sirajanahaaraa |

Viskas yra tavo žaidimas, Viešpatie, tikrasis kūrėjas.

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਈ ॥੪॥
jis bhaavai tis bakhas laihi sach sabad samaaee |4|

Kaip Tau patinka, Tu palaimini mus atleidimu ir sulieji mus į Tikrąjį Šabado žodį. ||4||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salokas, trečiasis Mehlas:

ਮਨ ਕਾ ਝੂਠਾ ਝੂਠੁ ਕਮਾਵੈ ॥
man kaa jhootthaa jhootth kamaavai |

Klaidingo proto žmogus praktikuoja melą.

ਮਾਇਆ ਨੋ ਫਿਰੈ ਤਪਾ ਸਦਾਵੈ ॥
maaeaa no firai tapaa sadaavai |

Jis bėga paskui Mają ir vis dėlto apsimeta disciplinuotos meditacijos žmogumi.

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਸਭਿ ਤੀਰਥ ਗਹੈ ॥
bharame bhoolaa sabh teerath gahai |

Abejonių suklaidintas jis aplanko visas šventas piligrimystės šventoves.

ਓਹੁ ਤਪਾ ਕੈਸੇ ਪਰਮ ਗਤਿ ਲਹੈ ॥
ohu tapaa kaise param gat lahai |

Kaip toks disciplinuotos meditacijos žmogus gali pasiekti aukščiausią statusą?

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਕੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ॥
guraparasaadee ko sach kamaavai |

Guru malonės dėka žmogus gyvena Tiesa.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਤਪਾ ਮੋਖੰਤਰੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥
naanak so tapaa mokhantar paavai |1|

O Nanak, toks disciplinuotos meditacijos žmogus pasiekia išsivadavimą. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Trečias Mehlas:

ਸੋ ਤਪਾ ਜਿ ਇਹੁ ਤਪੁ ਘਾਲੇ ॥
so tapaa ji ihu tap ghaale |

Jis vienintelis yra disciplinuotos meditacijos žmogus, praktikuojantis šią savidiscipliną.

ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਮਿਲੈ ਸਬਦੁ ਸਮਾਲੇ ॥
satigur no milai sabad samaale |

Susitikęs su Tikruoju Guru, jis apmąsto Šabado žodį.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਇਹੁ ਤਪੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
satigur kee sevaa ihu tap paravaan |

Tarnavimas tikrajam guru – tai vienintelė priimtina disciplinuota meditacija.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਤਪਾ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵੈ ਮਾਣੁ ॥੨॥
naanak so tapaa darageh paavai maan |2|

O Nanakai, toks disciplinuotai medituojantis žmogus yra pagerbtas Viešpaties teisme. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਉਪਾਇਅਨੁ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਵਰਤਣਿ ॥
raat dinas upaaeian sansaar kee varatan |

Jis sukūrė naktį ir dieną pasaulio veiklai.


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430