Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 680


ਠਾਕੁਰੁ ਗਾਈਐ ਆਤਮ ਰੰਗਿ ॥
tthaakur gaaeeai aatam rang |

Giedokite Viešpaties ir Mokytojo šlovę su savo sielos meile.

ਸਰਣੀ ਪਾਵਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਨ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saranee paavan naam dhiaavan sahaj samaavan sang |1| rahaau |

Tie, kurie ieško Jo Šventovės ir medituoja apie Naamą, Viešpaties Vardą, susilieja su Viešpačiu dangiškoje ramybėje. ||1||Pauzė||

ਜਨ ਕੇ ਚਰਨ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਸੰਗਿ ਪੁਨੀਤਾ ਦੇਹੀ ॥
jan ke charan vaseh merai heearai sang puneetaa dehee |

Nuolankaus Viešpaties tarno kojos tebūna mano širdyje; su jais mano kūnas tampa tyras.

ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਦੇਹੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਨਾਨਕ ਕੈ ਸੁਖੁ ਏਹੀ ॥੨॥੪॥੩੫॥
jan kee dhoor dehu kirapaa nidh naanak kai sukh ehee |2|4|35|

O gailestingumo lobyne, prašau, palaimink Nanaką savo nuolankių tarnų kojų dulkėmis; vien tai atneša ramybę. ||2||4||35||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, penktasis Mehlas:

ਜਤਨ ਕਰੈ ਮਾਨੁਖ ਡਹਕਾਵੈ ਓਹੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੈ ॥
jatan karai maanukh ddahakaavai ohu antarajaamee jaanai |

Žmonės bando apgauti kitus, bet Vidinis pažįstantis, širdžių Ieškotojas žino viską.

ਪਾਪ ਕਰੇ ਕਰਿ ਮੂਕਰਿ ਪਾਵੈ ਭੇਖ ਕਰੈ ਨਿਰਬਾਨੈ ॥੧॥
paap kare kar mookar paavai bhekh karai nirabaanai |1|

Jie daro nuodėmes, o paskui jas neigia, o apsimeta esantys Nirvaanaa. ||1||

ਜਾਨਤ ਦੂਰਿ ਤੁਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਨੇਰਿ ॥
jaanat door tumeh prabh ner |

Jie tiki, kad Tu esi toli, bet Tu, Dieve, arti.

ਉਤ ਤਾਕੈ ਉਤ ਤੇ ਉਤ ਪੇਖੈ ਆਵੈ ਲੋਭੀ ਫੇਰਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥
aut taakai ut te ut pekhai aavai lobhee fer | rahaau |

Apsidairiant, tai į tą pusę, gobšuoliai ateina ir išeina. ||Pauzė||

ਜਬ ਲਗੁ ਤੁਟੈ ਨਾਹੀ ਮਨ ਭਰਮਾ ਤਬ ਲਗੁ ਮੁਕਤੁ ਨ ਕੋਈ ॥
jab lag tuttai naahee man bharamaa tab lag mukat na koee |

Kol proto abejonės nepanaikinamos, išsivadavimas nerandamas.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤੁ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਸੋਈ ॥੨॥੫॥੩੬॥
kahu naanak deaal suaamee sant bhagat jan soee |2|5|36|

Nanakas sako, kad jis vienintelis yra šventasis, bhaktas ir nuolankus Viešpaties tarnas, kuriam Viešpats ir Mokytojas yra gailestingas. ||2||5||36||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, penktasis Mehlas:

ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਓ ਹੈ ਅਪੁਨੈ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮਾ ॥
naam gur deeo hai apunai jaa kai masatak karamaa |

Mano Guru duoda Naam, Viešpaties Vardą, tiems, kurių kaktoje tokia karma užrašyta.

ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ ਤਾ ਕਾ ਜੁਗ ਮਹਿ ਧਰਮਾ ॥੧॥
naam drirraavai naam japaavai taa kaa jug meh dharamaa |1|

Jis implantuoja Naamą ir įkvepia mus giedoti Naamą; tai yra Dharma, tikroji religija, šiame pasaulyje. ||1||

ਜਨ ਕਉ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸੋਭ ॥
jan kau naam vaddaaee sobh |

Naamas yra nuolankaus Viešpaties tarno šlovė ir didybė.

ਨਾਮੋ ਗਤਿ ਨਾਮੋ ਪਤਿ ਜਨ ਕੀ ਮਾਨੈ ਜੋ ਜੋ ਹੋਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naamo gat naamo pat jan kee maanai jo jo hog |1| rahaau |

Naamas yra jo išgelbėjimas, o Naamas yra jo garbė. jis priima viską, kas atsitinka. ||1||Pauzė||

ਨਾਮ ਧਨੁ ਜਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਪਾਲੈ ਸੋਈ ਪੂਰਾ ਸਾਹਾ ॥
naam dhan jis jan kai paalai soee pooraa saahaa |

Tas nuolankus tarnas, kurio turtas yra Naamas, yra tobulas bankininkas.

ਨਾਮੁ ਬਿਉਹਾਰਾ ਨਾਨਕ ਆਧਾਰਾ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਲਾਹਾ ॥੨॥੬॥੩੭॥
naam biauhaaraa naanak aadhaaraa naam paraapat laahaa |2|6|37|

Naamas yra jo užsiėmimas, o Nanakai, ir vienintelė jo atrama; Naamas yra jo uždirbtas pelnas. ||2||6||37||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, penktasis Mehlas:

ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਭਏ ਦਰਸ ਪੇਖੇ ਮਾਥੈ ਪਰਉ ਰਵਾਲ ॥
netr puneet bhe daras pekhe maathai prau ravaal |

Mano akys buvo apvalytos, žiūriu į palaimingą Viešpaties Daršano regėjimą ir paliečiau mano kaktą prie Jo kojų dulkių.

ਰਸਿ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਮੋਰੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਹੁ ਗੋਪਾਲ ॥੧॥
ras ras gun gaavau tthaakur ke morai hiradai basahu gopaal |1|

Su džiaugsmu ir laime giedu šlovingą savo Viešpaties ir Mokytojo šlovę; Pasaulio Viešpats gyvena mano širdyje. ||1||

ਤੁਮ ਤਉ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
tum tau raakhanahaar deaal |

Tu esi mano gailestingasis gynėjas, Viešpatie.

ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਬੇਅੰਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਹੋਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sundar sughar beant pitaa prabh hohu prabhoo kirapaal |1| rahaau |

O gražuolis, išmintingas, begalinis Tėve Dieve, būk man gailestingas, Dieve. ||1||Pauzė||

ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਤੁਮਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਰਸਾਲ ॥
mahaa anand mangal roop tumare bachan anoop rasaal |

aukščiausios ekstazės ir palaimingos formos Viešpatie, Tavo Žodis toks gražus, toks permirkęs nektaru.

ਹਿਰਦੈ ਚਰਣ ਸਬਦੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਬਾਂਧਿਓ ਪਾਲ ॥੨॥੭॥੩੮॥
hiradai charan sabad satigur ko naanak baandhio paal |2|7|38|

Su Viešpaties lotosinėmis pėdomis, įtvirtintomis savo širdyje, Nanakas pririšo Šabadą, Tikrojo Guru Žodį, prie savo chalato kraštų. ||2||7||38||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, penktasis Mehlas:

ਅਪਨੀ ਉਕਤਿ ਖਲਾਵੈ ਭੋਜਨ ਅਪਨੀ ਉਕਤਿ ਖੇਲਾਵੈ ॥
apanee ukat khalaavai bhojan apanee ukat khelaavai |

Savu būdu Jis aprūpina mus maistu; Savu būdu Jis žaidžia su mumis.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਭੋਗ ਰਸ ਦੇਵੈ ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥
sarab sookh bhog ras devai man hee naal samaavai |1|

Jis palaimina mus visais patogumais, malonumais ir skanėstais, persmelkia mūsų protus. ||1||

ਹਮਰੇ ਪਿਤਾ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ॥
hamare pitaa gopaal deaal |

Mūsų Tėvas yra Pasaulio Viešpats, Gailestingasis Viešpats.

ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਮਹਤਾਰੀ ਬਾਰਿਕ ਕਉ ਤੈਸੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jiau raakhai mahataaree baarik kau taise hee prabh paal |1| rahaau |

Kaip motina saugo savo vaikus, Dievas mus globoja ir rūpinasi. ||1||Pauzė||

ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਰਬ ਗੁਣ ਨਾਇਕ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਦੇਵਾ ॥
meet saajan sarab gun naaeik sadaa salaamat devaa |

Tu esi mano draugas ir bendražygis, visų puikybių meistras, amžinasis ir nuolatinis dieviškasis Viešpatie.

ਈਤ ਊਤ ਜਤ ਕਤ ਤਤ ਤੁਮ ਹੀ ਮਿਲੈ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸੇਵਾ ॥੨॥੮॥੩੯॥
eet aoot jat kat tat tum hee milai naanak sant sevaa |2|8|39|

Čia, ten ir visur Tu persmelki; prašau, palaimink Nanaką tarnauti šventiesiems. ||2||8||39||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, penktasis Mehlas:

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰੇ ॥
sant kripaal deaal damodar kaam krodh bikh jaare |

Šventieji yra malonūs ir užjaučiantys; jie sudegina savo seksualinį troškimą, pyktį ir korupciją.

ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਤਨੁ ਜੀਅਰਾ ਇਨ ਊਪਰਿ ਲੈ ਬਾਰੇ ॥੧॥
raaj maal joban tan jeearaa in aoopar lai baare |1|

Mano galia, turtai, jaunystė, kūnas ir siela yra jiems auka. ||1||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਿਤਕਾਰੇ ॥
man tan raam naam hitakaare |

Savo protu ir kūnu myliu Viešpaties vardą.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਸਹਿਤ ਭਵ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sahaj aanand mangal sahit bhav nidh paar utaare | rahaau |

Su ramybe, nusiteikimu, malonumu ir džiaugsmu Jis pernešė mane per siaubingą pasaulio vandenyną. ||Pauzė||


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430