Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 346


ਹਉ ਬਨਜਾਰੋ ਰਾਮ ਕੋ ਸਹਜ ਕਰਉ ਬੵਾਪਾਰੁ ॥
hau banajaaro raam ko sahaj krau bayaapaar |

Aš esu Viešpaties pirklys; Aš užsiimu dvasine išmintimi.

ਮੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਲਾਦਿਆ ਬਿਖੁ ਲਾਦੀ ਸੰਸਾਰਿ ॥੨॥
mai raam naam dhan laadiaa bikh laadee sansaar |2|

Aš pakroviau Viešpaties Vardo turtus; pasaulis prisikrovė nuodų. ||2||

ਉਰਵਾਰ ਪਾਰ ਕੇ ਦਾਨੀਆ ਲਿਖਿ ਲੇਹੁ ਆਲ ਪਤਾਲੁ ॥
auravaar paar ke daaneea likh lehu aal pataal |

O jūs, kurie pažįstate šį pasaulį ir pasaulį už jo ribų: rašykite apie mane bet kokias nesąmones.

ਮੋਹਿ ਜਮ ਡੰਡੁ ਨ ਲਾਗਈ ਤਜੀਲੇ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥੩॥
mohi jam ddandd na laagee tajeele sarab janjaal |3|

Mirties pasiuntinio klubas manęs nenutrenks, nes aš atsikračiau visus įpainiojus. ||3||

ਜੈਸਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਤੈਸਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥
jaisaa rang kasunbh kaa taisaa ihu sansaar |

Meilė šiam pasauliui yra tarsi blyški, laikina dygmino spalva.

ਮੇਰੇ ਰਮਈਏ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠ ਕਾ ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ॥੪॥੧॥
mere rameee rang majeetth kaa kahu ravidaas chamaar |4|1|

Tačiau mano Viešpaties Meilės spalva yra nuolatinė, kaip ir beprotiško augalo dažai. Taip sako odininkas Ravi Daasas. ||4||1||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ॥
gaurree poorabee ravidaas jeeo |

Gauree Poorbee, Ravi Daas Jee:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:

ਕੂਪੁ ਭਰਿਓ ਜੈਸੇ ਦਾਦਿਰਾ ਕਛੁ ਦੇਸੁ ਬਿਦੇਸੁ ਨ ਬੂਝ ॥
koop bhario jaise daadiraa kachh des bides na boojh |

Varlė giliame šulinyje nieko nežino apie savo šalį ar kitas žemes;

ਐਸੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਿਖਿਆ ਬਿਮੋਹਿਆ ਕਛੁ ਆਰਾ ਪਾਰੁ ਨ ਸੂਝ ॥੧॥
aaise meraa man bikhiaa bimohiaa kachh aaraa paar na soojh |1|

tiesiog mano protas, susižavėjęs korupcija, nieko nesupranta nei apie šį, nei apie kitą pasaulį. ||1||

ਸਗਲ ਭਵਨ ਕੇ ਨਾਇਕਾ ਇਕੁ ਛਿਨੁ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇ ਜੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal bhavan ke naaeikaa ik chhin daras dikhaae jee |1| rahaau |

O visų pasaulių Viešpatie: atskleisk man, nors ir akimirksniu, palaimingą savo Daršano viziją. ||1||Pauzė||

ਮਲਿਨ ਭਈ ਮਤਿ ਮਾਧਵਾ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥
malin bhee mat maadhavaa teree gat lakhee na jaae |

Mano intelektas užterštas; Aš negaliu suprasti Tavo būsenos, Viešpatie.

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਭ੍ਰਮੁ ਚੂਕਈ ਮੈ ਸੁਮਤਿ ਦੇਹੁ ਸਮਝਾਇ ॥੨॥
karahu kripaa bhram chookee mai sumat dehu samajhaae |2|

Pasigailėk manęs, išsklaidyk mano abejones ir išmokyk tikros išminties. ||2||

ਜੋਗੀਸਰ ਪਾਵਹਿ ਨਹੀ ਤੁਅ ਗੁਣ ਕਥਨੁ ਅਪਾਰ ॥
jogeesar paaveh nahee tua gun kathan apaar |

Net didieji jogai negali apibūdinti Jūsų šlovingų dorybių; jos neapsakomos.

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕੈ ਕਾਰਣੈ ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ॥੩॥੧॥
prem bhagat kai kaaranai kahu ravidaas chamaar |3|1|

Esu pasišventęs Tavo mylinčiam atsidavimo garbinimui, sako odininkas Ravi Daas. ||3||1||

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ॥
gaurree bairaagan |

Gauree Bairaagan:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:

ਸਤਜੁਗਿ ਸਤੁ ਤੇਤਾ ਜਗੀ ਦੁਆਪਰਿ ਪੂਜਾਚਾਰ ॥
satajug sat tetaa jagee duaapar poojaachaar |

Sat Yugos aukso amžiuje buvo Tiesa; Trayta jugos sidabro amžiuje – labdaros šventės; Dwaapar Yuga žalvario amžiuje buvo pamaldos.

ਤੀਨੌ ਜੁਗ ਤੀਨੌ ਦਿੜੇ ਕਲਿ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥੧॥
teenau jug teenau dirre kal keval naam adhaar |1|

Tais trimis amžiais žmonės laikėsi šių trijų būdų. Tačiau Kali jugos geležies amžiuje Viešpaties Vardas yra jūsų vienintelė atrama. ||1||

ਪਾਰੁ ਕੈਸੇ ਪਾਇਬੋ ਰੇ ॥
paar kaise paaeibo re |

Kaip galiu perplaukti?

ਮੋ ਸਉ ਕੋਊ ਨ ਕਹੈ ਸਮਝਾਇ ॥
mo sau koaoo na kahai samajhaae |

Man niekas nepaaiškino,

ਜਾ ਤੇ ਆਵਾ ਗਵਨੁ ਬਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa te aavaa gavan bilaae |1| rahaau |

kad suprasčiau, kaip galiu pabėgti nuo reinkarnacijos. ||1||Pauzė||

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਧਰਮ ਨਿਰੂਪੀਐ ਕਰਤਾ ਦੀਸੈ ਸਭ ਲੋਇ ॥
bahu bidh dharam niroopeeai karataa deesai sabh loe |

Buvo aprašyta tiek daug religijos formų; visas pasaulis juos praktikuoja.

ਕਵਨ ਕਰਮ ਤੇ ਛੂਟੀਐ ਜਿਹ ਸਾਧੇ ਸਭ ਸਿਧਿ ਹੋਇ ॥੨॥
kavan karam te chhootteeai jih saadhe sabh sidh hoe |2|

Kokie veiksmai atneš emancipaciją ir visišką tobulumą? ||2||

ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਬੀਚਾਰੀਐ ਸੰਕਾ ਸੁਨਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ॥
karam akaram beechaareeai sankaa sun bed puraan |

Galima atskirti gerus ir blogus veiksmus ir klausytis Vedų bei Puranų,

ਸੰਸਾ ਸਦ ਹਿਰਦੈ ਬਸੈ ਕਉਨੁ ਹਿਰੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੩॥
sansaa sad hiradai basai kaun hirai abhimaan |3|

bet abejonės vis dar išlieka. Skepticizmas nuolat gyvena širdyje, tad kas gali išnaikinti egoistinį pasididžiavimą? ||3||

ਬਾਹਰੁ ਉਦਕਿ ਪਖਾਰੀਐ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਬਿਬਿਧਿ ਬਿਕਾਰ ॥
baahar udak pakhaareeai ghatt bheetar bibidh bikaar |

Išoriškai jis plaunasi vandeniu, bet giliai viduje jo širdį sutepa įvairiausi ydos.

ਸੁਧ ਕਵਨ ਪਰ ਹੋਇਬੋ ਸੁਚ ਕੁੰਚਰ ਬਿਧਿ ਬਿਉਹਾਰ ॥੪॥
sudh kavan par hoeibo such kunchar bidh biauhaar |4|

Taigi kaip jis gali tapti tyras? Jo apsivalymo būdas yra kaip dramblio, kuris iškart po maudymosi apsineša dulkėmis! ||4||

ਰਵਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਰਜਨੀ ਜਥਾ ਗਤਿ ਜਾਨਤ ਸਭ ਸੰਸਾਰ ॥
rav pragaas rajanee jathaa gat jaanat sabh sansaar |

Tekant saulei naktis baigiasi; visas pasaulis tai žino.

ਪਾਰਸ ਮਾਨੋ ਤਾਬੋ ਛੁਏ ਕਨਕ ਹੋਤ ਨਹੀ ਬਾਰ ॥੫॥
paaras maano taabo chhue kanak hot nahee baar |5|

Manoma, kad palietus Filosofinį akmenį varis iš karto virsta auksu. ||5||

ਪਰਮ ਪਰਸ ਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਪੂਰਬ ਲਿਖਤ ਲਿਲਾਟ ॥
param paras gur bhetteeai poorab likhat lilaatt |

Kai žmogus sutinka Aukščiausiąjį filosofinį akmenį, Guru, jei toks iš anksto numatytas likimas yra užrašytas ant kaktos,

ਉਨਮਨ ਮਨ ਮਨ ਹੀ ਮਿਲੇ ਛੁਟਕਤ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ॥੬॥
aunaman man man hee mile chhuttakat bajar kapaatt |6|

tada siela susilieja su Aukščiausia Siela, ir užsispyrusios durys plačiai atveriamos. ||6||

ਭਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਮਤਿ ਸਤਿ ਕਰੀ ਭ੍ਰਮ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਬਿਕਾਰ ॥
bhagat jugat mat sat karee bhram bandhan kaatt bikaar |

Per atsidavimo kelią intelektas yra persmelktas Tiesos; pašalinamos abejonės, painiavos ir ydos.

ਸੋਈ ਬਸਿ ਰਸਿ ਮਨ ਮਿਲੇ ਗੁਨ ਨਿਰਗੁਨ ਏਕ ਬਿਚਾਰ ॥੭॥
soee bas ras man mile gun niragun ek bichaar |7|

Protas yra suvaržytas, ir žmogus pasiekia džiaugsmą, kontempliuojant vieną Viešpatį, kuris yra ir su savybėmis, ir be jų. ||7||

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਨਿਗ੍ਰਹ ਕੀਏ ਟਾਰੀ ਨ ਟਰੈ ਭ੍ਰਮ ਫਾਸ ॥
anik jatan nigrah kee ttaaree na ttarai bhram faas |

Išbandžiau daugybę metodų, bet jį atsukus abejonių kilpa nenusuka.

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਹੀ ਊਪਜੈ ਤਾ ਤੇ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ॥੮॥੧॥
prem bhagat nahee aoopajai taa te ravidaas udaas |8|1|

Meilė ir atsidavimas manyje neišnyko, todėl Ravi Daas yra liūdnas ir prislėgtas. ||8||1||


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430