Jis švaisto šį brangų žmogaus gyvenimą per dvilypumą.
Jis nepažįsta savojo „aš“ ir, abejonių įstrigęs, verkia iš skausmo. ||6||
Kalbėk, skaityk ir klausyk apie vieną Viešpatį.
Žemės atrama palaimins jus drąsa, teisumu ir apsauga.
Skaistumas, tyrumas ir susivaldymas įsilieja į širdį,
kai žmogus sutelkia savo mintis į ketvirtąją būseną. ||7||
Jie yra nepriekaištingi ir tikri, o nešvara prie jų neprilimpa.
Per Guru Šabado žodį jų abejonės ir baimė pasitraukia.
Pirminio Viešpaties forma ir asmenybė yra nepalyginamai graži.
Nanakas maldauja Viešpaties, Tiesos Įkūnijimo. ||8||1||
Dhanaasaree, First Mehl:
Ta sąjunga su Viešpačiu yra priimtina, kuri yra vieninga intuityvioje pozicijoje.
Po to žmogus nemiršta, neateina ir neišeina reinkarnacijoje.
Viešpaties vergas yra Viešpatyje, o Viešpats yra Jo vergas.
Kur bežvelgčiau, nematau nieko kito, tik Viešpatį. ||1||
Gurmukai garbina Viešpatį ir randa Jo dangiškuosius namus.
Nesusitikę su Guru, jie miršta, ateina ir išeina reinkarnacijoje. ||1||Pauzė||
Taigi padaryk Jį savo guru, kuris įdiegia jumyse Tiesą,
kuris veda jus kalbėti Neištartą Kalbą ir kuris sulieja jus į Šabado žodį.
Dievo tauta neturi kito darbo;
jie myli Tikrąjį Viešpatį ir Mokytoją, ir jie myli Tiesą. ||2||
Protas yra kūne, o Tikrasis Viešpats yra prote.
Susiliejus su Tikruoju Viešpačiu, žmogus yra įtraukiamas į Tiesą.
Dievo tarnas lenkiasi prie Jo kojų.
Susitikęs su Tikruoju Guru, žmogus susitinka su Viešpačiu. ||3||
Jis pats mus prižiūri, o Jis pats leidžia mums matyti.
Jo nedžiugina nei užsispyrimas, nei įvairūs religiniai drabužiai.
Jis suformavo kūno kraujagysles ir įpylė į jas ambrozinio nektaro;
Dievo protas yra patenkintas tik meilės atsidavimo garbinimu. ||4||
Skaitydamas ir studijuodamas žmogus sutrinka ir patiria bausmę.
Dėl didelio sumanumo žmogus yra pavestas ateiti ir išeiti reinkarnacijoje.
Tas, kuris gieda Naamą, Viešpaties vardą, ir valgo Dievo baimės maistą
tampa Gurmukh, Viešpaties tarnu, ir lieka pasinėręs į Viešpatį. ||5||
Jis garbina akmenis, gyvena šventose piligrimystės šventyklose ir džiunglėse,
klaidžioja, klaidžioja aplinkui ir tampa atsižadėju.
Bet jo protas vis dar purvinas – kaip jis gali tapti tyras?
Tas, kuris sutinka Tikrąjį Viešpatį, gauna garbę. ||6||
Tas, kuris įkūnija gerą elgesį ir kontempliatyvią meditaciją,
jo protas yra intuityviai nusiteikęs ir patenkintas nuo laikų pradžios ir per amžius.
Akies mirksniu jis sutaupo milijonus.
Pasigailėk manęs, mano mylimasis, ir leisk man susitikti su Guru. ||7||
Kam, Dieve, turėčiau Tave šlovinti?
Be Tavęs iš viso nėra kito.
Kaip Tau patinka, laikyk mane pagal savo valią.
Nanak, su intuityviu nusiteikimu ir natūralia meile, dainuoja jūsų šlovingą šlovę. ||8||2||
Dhanaasaree, Fifth Mehl, Sixth House, Ashtapadee:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Kas gimsta į pasaulį, yra jame įsipainiojęs; žmogaus gimimą įgyja tik geras likimas.
Laukiu Tavo paramos, o šventasis šventasis; duok man savo ranką ir apsaugok mane. Tavo malone leisk man susitikti su Viešpačiu, mano karaliumi. ||1||
Klaidžiojau per daugybę įsikūnijimų, bet niekur neradau stabilumo.
Aš tarnauju Guru ir krentu prie Jo kojų melsdamasis: „Brangus Visatos Viešpatie, prašau, parodyk man kelią“. ||1||Pauzė||
Išbandžiau tiek daug dalykų, kad įgaučiau Majų turtus ir puoselėčiau juos mintyse; Aš praleidau savo gyvenimą nuolat šaukdamas: "Mano, mano!"