Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 779


ਹੋਇ ਰੇਣ ਸਾਧੂ ਪ੍ਰਭ ਅਰਾਧੂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ॥
hoe ren saadhoo prabh araadhoo aapane prabh bhaavaa |

Aš esu Šventojo kojų dulkės. Garbindamas Dievą, mano Dievas manimi patenkintas.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਇਆ ਧਾਰਹੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥੨॥
binavant naanak deaa dhaarahu sadaa har gun gaavaa |2|

Nanakai, palaimink mane savo gailestingumu, kad galėčiau amžinai giedoti Tavo šlovingą šlovę. ||2||

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ॥
gur mil saagar tariaa |

Susitikęs su Guru perplaukiu pasaulio vandenyną.

ਹਰਿ ਚਰਣ ਜਪਤ ਨਿਸਤਰਿਆ ॥
har charan japat nisatariaa |

Medituodamas ant Viešpaties kojų, esu emancipuotas.

ਹਰਿ ਚਰਣ ਧਿਆਏ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਮਿਟੇ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
har charan dhiaae sabh fal paae mitte aavan jaanaa |

Medituodamas ant Viešpaties kojų, gavau visų atlygių vaisių, o mano atėjimas ir išėjimas nutrūko.

ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਸੁਭਾਇ ਹਰਿ ਜਪਿ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ॥
bhaae bhagat subhaae har jap aapane prabh bhaavaa |

Su meile, atsidavimo garbinimu, intuityviai medituoju apie Viešpatį, ir mano Dievas yra patenkintas.

ਜਪਿ ਏਕੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
jap ek alakh apaar pooran tis binaa nahee koee |

Medituokite apie Vienintelį, Neregimą, Begalinį, Tobulą Viešpatį; nėra nieko kito, tik Jis.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਖੋਇਆ ਜਤ ਦੇਖਾ ਤਤ ਸੋਈ ॥੩॥
binavant naanak gur bharam khoeaa jat dekhaa tat soee |3|

Meldžiasi Nanak, Guru ištrynė mano abejones; kur bežiūriu, ten ir matau Jį. ||3||

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
patit paavan har naamaa |

Viešpaties Vardas yra nusidėjėlių Apvalytojas.

ਪੂਰਨ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੇ ਕਾਮਾ ॥
pooran sant janaa ke kaamaa |

Ji išsprendžia nuolankių šventųjų reikalus.

ਗੁਰੁ ਸੰਤੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਸਗਲ ਇਛਾ ਪੁੰਨੀਆ ॥
gur sant paaeaa prabh dhiaaeaa sagal ichhaa puneea |

Radau Šventąjį Guru, medituojantį apie Dievą. Visi mano norai išsipildė.

ਹਉ ਤਾਪ ਬਿਨਸੇ ਸਦਾ ਸਰਸੇ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥
hau taap binase sadaa sarase prabh mile chiree vichhuniaa |

Egotizmo karštinė išsklaidyta, ir aš visada džiaugiuosi. Aš sutikau Dievą, nuo kurio taip ilgai buvau atskirtas.

ਮਨਿ ਸਾਤਿ ਆਈ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ਮਨਹੁ ਕਦੇ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥
man saat aaee vajee vadhaaee manahu kade na veesarai |

Mano protas rado ramybę ir ramybę; pasipila sveikinimai. Niekada nepamiršiu Jo iš savo proto.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਸਦਾ ਭਜੁ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥੪॥੧॥੩॥
binavant naanak satigur drirraaeaa sadaa bhaj jagadeesarai |4|1|3|

Meldžia Nanak, Tikrasis Guru išmokė mane to, vibruoti ir amžinai medituoti apie Visatos Viešpatį. ||4||1||3||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
raag soohee chhant mahalaa 5 ghar 3 |

Raag Soohee, Chhant, Fifth Mehl, Third House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:

ਤੂ ਠਾਕੁਰੋ ਬੈਰਾਗਰੋ ਮੈ ਜੇਹੀ ਘਣ ਚੇਰੀ ਰਾਮ ॥
too tthaakuro bairaagaro mai jehee ghan cheree raam |

O mano Viešpatie ir Mokytojau, tu esi neprisirišęs; Viešpatie, tu turi tiek daug tarnaičių kaip aš.

ਤੂੰ ਸਾਗਰੋ ਰਤਨਾਗਰੋ ਹਉ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ਰਾਮ ॥
toon saagaro ratanaagaro hau saar na jaanaa teree raam |

Tu esi vandenynas, brangenybių šaltinis; Aš nežinau Tavo vertės, Viešpatie.

ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ਤੂ ਵਡ ਦਾਣਾ ਕਰਿ ਮਿਹਰੰਮਤਿ ਸਾਂਈ ॥
saar na jaanaa too vadd daanaa kar miharamat saanee |

Aš nežinau Tavo vertės; Tu esi išmintingiausias iš visų; Viešpatie, parodyk man gailestingumą.

ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ਸਾ ਮਤਿ ਦੀਜੈ ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ॥
kirapaa keejai saa mat deejai aatth pahar tudh dhiaaee |

Parodyk savo gailestingumą ir palaimink mane tokiu supratimu, kad galėčiau medituoti apie Tave dvidešimt keturias valandas per parą.

ਗਰਬੁ ਨ ਕੀਜੈ ਰੇਣ ਹੋਵੀਜੈ ਤਾ ਗਤਿ ਜੀਅਰੇ ਤੇਰੀ ॥
garab na keejai ren hoveejai taa gat jeeare teree |

O siela, nebūk tokia įžūli – tapk visų dulkėmis ir būsi išgelbėta.

ਸਭ ਊਪਰਿ ਨਾਨਕ ਕਾ ਠਾਕੁਰੁ ਮੈ ਜੇਹੀ ਘਣ ਚੇਰੀ ਰਾਮ ॥੧॥
sabh aoopar naanak kaa tthaakur mai jehee ghan cheree raam |1|

Nanako Viešpats yra visko Valdovas; Jis turi tiek daug tokių merginų kaip aš. ||1||

ਤੁਮੑ ਗਉਹਰ ਅਤਿ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਤੁਮ ਪਿਰ ਹਮ ਬਹੁਰੀਆ ਰਾਮ ॥
tuma gauhar at gahir ganbheeraa tum pir ham bahureea raam |

Jūsų gylis yra gilus ir visiškai nesuvokiamas; Tu esi mano vyras, Viešpatie, o aš tavo nuotaka.

ਤੁਮ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਹਉ ਇਤਨੀਕ ਲਹੁਰੀਆ ਰਾਮ ॥
tum vadde vadde vadd aooche hau itaneek lahureea raam |

Tu esi didžiausias iš didžiųjų, išaukštintas ir kilnus aukštybėse; Aš esu be galo mažas.

ਹਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਏਕੋ ਤੂਹੈ ਆਪੇ ਆਪਿ ਸੁਜਾਨਾ ॥
hau kichh naahee eko toohai aape aap sujaanaa |

Aš esu niekas; Tu esi vienas ir vienintelis. Jūs pats esate viską žinantis.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਮਖ ਪ੍ਰਭ ਜੀਵਾ ਸਰਬ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਨਾ ॥
amrit drisatt nimakh prabh jeevaa sarab rang ras maanaa |

Tik akimirksniu Tavo malonės žvilgsniu, Dieve, aš gyvenu; Mėgaujuosi visais malonumais ir malonumais.

ਚਰਣਹ ਸਰਨੀ ਦਾਸਹ ਦਾਸੀ ਮਨਿ ਮਉਲੈ ਤਨੁ ਹਰੀਆ ॥
charanah saranee daasah daasee man maulai tan hareea |

Aš ieškau Tavo kojų šventovės; Aš esu Tavo vergų vergas. Mano protas sužydėjo, o kūnas atjaunėjo.

ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰੁ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ ਆਪਨ ਭਾਵਨ ਕਰੀਆ ॥੨॥
naanak tthaakur sarab samaanaa aapan bhaavan kareea |2|

O Nanakai, Viešpats ir Mokytojas yra tarp visų; Jis daro taip, kaip jam patinka. ||2||

ਤੁਝੁ ਊਪਰਿ ਮੇਰਾ ਹੈ ਮਾਣਾ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਤਾਣਾ ਰਾਮ ॥
tujh aoopar meraa hai maanaa toohai meraa taanaa raam |

Aš didžiuojuosi Tavimi; Tu esi mano vienintelė stiprybė, Viešpatie.

ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਚਤੁਰਾਈ ਤੇਰੀ ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਜਾਣਾ ਰਾਮ ॥
surat mat chaturaaee teree too jaanaaeihi jaanaa raam |

Tu esi mano supratimas, protas ir žinios. Žinau tik tai, ką Tu, Viešpatie, suteiki man žinoti.

ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ਪਛਾਣੈ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਸਿਰੰਦੇ ॥
soee jaanai soee pachhaanai jaa kau nadar sirande |

Jis vienintelis žino ir tik jis supranta, kam Viešpats Kūrėjas suteikia savo malonę.

ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੀ ਬਹੁਤੀ ਰਾਹੀ ਫਾਥੀ ਮਾਇਆ ਫੰਦੇ ॥
manamukh bhoolee bahutee raahee faathee maaeaa fande |

Savavalė manmukh klaidžioja daugybe takų ir yra įstrigusi majų tinkle.

ਠਾਕੁਰ ਭਾਣੀ ਸਾ ਗੁਣਵੰਤੀ ਤਿਨ ਹੀ ਸਭ ਰੰਗ ਮਾਣਾ ॥
tthaakur bhaanee saa gunavantee tin hee sabh rang maanaa |

Tik ji yra dora, kuri patinka savo Viešpačiui ir Mokytojui. Ji viena mėgaujasi visais malonumais.

ਨਾਨਕ ਕੀ ਧਰ ਤੂਹੈ ਠਾਕੁਰ ਤੂ ਨਾਨਕ ਕਾ ਮਾਣਾ ॥੩॥
naanak kee dhar toohai tthaakur too naanak kaa maanaa |3|

Tu, Viešpatie, esi vienintelė Nanak atrama. Tu esi vienintelis Nanako pasididžiavimas. ||3||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਵੰਞਾ ਘੋਲੀ ਵੰਞਾ ਤੂ ਪਰਬਤੁ ਮੇਰਾ ਓਲੑਾ ਰਾਮ ॥
hau vaaree vanyaa gholee vanyaa too parabat meraa olaa raam |

Aš esu auka, atsidavęs ir atsidavęs Tau; Tu esi mano prieglobsčio kalnas, Viešpatie.

ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ਲਖ ਲਖ ਲਖ ਬਰੀਆ ਜਿਨਿ ਭ੍ਰਮੁ ਪਰਦਾ ਖੋਲੑਾ ਰਾਮ ॥
hau bal jaaee lakh lakh lakh bareea jin bhram paradaa kholaa raam |

Aš esu auka, tūkstančius, šimtus tūkstančių kartų, Viešpačiui. Jis nuplėšė abejonių šydą;


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430