Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 675


ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਮੂਲ ਮਨ ਏਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਿਆ ॥
aaukhadh mantr mool man ekai man bisvaas prabh dhaariaa |

Mul Mantra, Šaknų Mantra, yra vienintelis vaistas nuo proto; Savo mintyse įdiegiau tikėjimą Dievu.

ਚਰਨ ਰੇਨ ਬਾਂਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਆ ॥੨॥੧੬॥
charan ren baanchhai nit naanak punah punah balihaariaa |2|16|

Nanakas visada ilgisi Viešpaties kojų dulkių; vėl ir vėl, jis yra auka Viešpačiui. ||2||16||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, penktasis Mehlas:

ਮੇਰਾ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥
meraa laago raam siau het |

Aš įsimylėjau Viešpatį.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜਿਨਿ ਦੁਖ ਕਾ ਕਾਟਿਆ ਕੇਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur meraa sadaa sahaaee jin dukh kaa kaattiaa ket |1| rahaau |

Mano tikrasis Guru visada yra mano pagalba ir parama; Jis nugriovė skausmo vėliavą. ||1||Pauzė||

ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਬਿਰਥਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਈ ॥
haath dee raakhio apunaa kar birathaa sagal mittaaee |

Paduodamas man savo ranką, Jis apsaugojo mane kaip savo ir pašalino visas mano bėdas.

ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਕੀਨੇ ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥
nindak ke mukh kaale keene jan kaa aap sahaaee |1|

Jis apjuodino šmeižikams veidus, o pats tapo savo nuolankaus tarno pagalba ir atrama. ||1||

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥
saachaa saahib hoaa rakhavaalaa raakh lee kantth laae |

Tikrasis Viešpats ir Mokytojas tapo mano Gelbėtoju; apkabinęs mane savo glėbyje, Jis mane išgelbėjo.

ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥੧੭॥
nirbhau bhe sadaa sukh maane naanak har gun gaae |2|17|

Nanakas tapo bebaimis ir mėgaujasi amžina ramybe, giedodamas šlovingą Viešpaties šlovę. ||2||17||

ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasiree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, penktasis Mehlas:

ਅਉਖਧੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥
aaukhadh tero naam deaal |

Tavo vardas yra vaistas, Gailestingasis Viešpatie.

ਮੋਹਿ ਆਤੁਰ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਤੂੰ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mohi aatur teree gat nahee jaanee toon aap kareh pratipaal |1| rahaau |

Aš toks apgailėtinas, aš nežinau Tavo būsenos; Tu pats mane brangini, Viešpatie. ||1||Pauzė||

ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨਿਵਾਰਿ ॥
dhaar anugrahu suaamee mere duteea bhaau nivaar |

Pasigailėk manęs, mano Viešpatie ir Mokytojau, ir pašalink dvilypumo meilę iš manęs.

ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਲੇਹੁ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਆਵਹ ਹਾਰਿ ॥੧॥
bandhan kaatt lehu apune kar kabahoo na aavah haar |1|

Sulaužyk mano pančius ir priimk mane kaip savo, kad niekada neprarasčiau. ||1||

ਤੇਰੀ ਸਰਨਿ ਪਇਆ ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਤੂੰ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
teree saran peaa hau jeevaan toon samrath purakh miharavaan |

Ieškodamas Tavo Šventovės, aš gyvas, visagalis ir gailestingas Viešpats ir Mokytojas.

ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਰਾਧੀ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥੧੮॥
aatth pahar prabh kau aaraadhee naanak sad kurabaan |2|18|

Dvidešimt keturias valandas per parą aš garbinu Dievą; Nanakas yra amžina auka Jam. ||2||18||

ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag dhanaasaree mahalaa 5 |

Raag Dhanaasaree, penktasis Mehlas:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:

ਹਾ ਹਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ॥
haa haa prabh raakh lehu |

O Dieve, prašau išgelbėk mane!

ਹਮ ਤੇ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਇ ਮੇਰੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham te kichhoo na hoe mere svaamee kar kirapaa apunaa naam dehu |1| rahaau |

Aš pats nieko negaliu padaryti, mano Viešpatie ir Mokytojau; Tavo malone, prašau, palaimink mane savo vardu. ||1||Pauzė||

ਅਗਨਿ ਕੁਟੰਬ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥
agan kuttanb saagar sansaar |

Šeima ir pasauliniai reikalai yra ugnies vandenynas.

ਭਰਮ ਮੋਹ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰ ॥੧॥
bharam moh agiaan andhaar |1|

Dėl abejonių, emocinio prisirišimo ir nežinojimo mus gaubia tamsa. ||1||

ਊਚ ਨੀਚ ਸੂਖ ਦੂਖ ॥
aooch neech sookh dookh |

Aukštas ir žemas, malonumas ir skausmas.

ਧ੍ਰਾਪਸਿ ਨਾਹੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ॥੨॥
dhraapas naahee trisanaa bhookh |2|

Alkis ir troškulys nepatenkinti. ||2||

ਮਨਿ ਬਾਸਨਾ ਰਚਿ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ॥
man baasanaa rach bikhai biaadh |

Protas apimtas aistros ir korupcijos ligos.

ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਅਸਾਧ ॥੩॥
panch doot sang mahaa asaadh |3|

Penki vagys, bendražygiai, yra visiškai nepataisomi. ||3||

ਜੀਅ ਜਹਾਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੇਰਾ ॥
jeea jahaan praan dhan teraa |

Visa pasaulio būtybė, sielos ir turtai yra tavo.

ਨਾਨਕ ਜਾਨੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨੇਰਾ ॥੪॥੧॥੧੯॥
naanak jaan sadaa har neraa |4|1|19|

O Nanakai, žinok, kad Viešpats visada šalia. ||4||1||19||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, penktasis Mehlas:

ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਰਾਖੈ ਜਨ ਕੀ ਆਪਿ ॥
deen darad nivaar tthaakur raakhai jan kee aap |

Viešpats ir Mokytojas sunaikina vargšų skausmą; Jis saugo ir saugo savo tarnų garbę.

ਤਰਣ ਤਾਰਣ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਦੂਖੁ ਨ ਸਕੈ ਬਿਆਪਿ ॥੧॥
taran taaran har nidh dookh na sakai biaap |1|

Viešpats yra laivas, kuris mus perneš; Jis yra dorybės lobis – skausmas negali Jo paliesti. ||1||

ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭਜਹੁ ਗੁਪਾਲ ॥
saadhoo sang bhajahu gupaal |

Saadh Sangate, Šventųjų kompanijoje, medituokite, vibruokite į pasaulio Viešpatį.

ਆਨ ਸੰਜਮ ਕਿਛੁ ਨ ਸੂਝੈ ਇਹ ਜਤਨ ਕਾਟਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
aan sanjam kichh na soojhai ih jatan kaatt kal kaal | rahaau |

Negaliu galvoti apie kitą būdą; dėti šias pastangas ir padaryti tai šiame Tamsiajame Kali jugos amžiuje. ||Pauzė||

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਦਇਆਲ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
aad ant deaal pooran tis binaa nahee koe |

Pradžioje ir pabaigoje nėra nieko kito, kaip tobulas, gailestingas Viešpats.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੨॥
janam maran nivaar har jap simar suaamee soe |2|

Gimimo ir mirties ciklas baigiamas giedant Viešpaties vardą ir prisimenant Viešpatį Mokytoją medituojant. ||2||

ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਕਥੈ ਸਾਸਤ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
bed sinmrit kathai saasat bhagat kareh beechaar |

Vedos, simritai, šaastros ir Viešpaties bhaktos kontempliuoja Jį;

ਮੁਕਤਿ ਪਾਈਐ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅੰਧਾਰੁ ॥੩॥
mukat paaeeai saadhasangat binas jaae andhaar |3|

išlaisvinimas pasiekiamas Saadh Sangat, Šventųjų kompanijoje, ir išsklaidoma nežinojimo tamsa. ||3||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰੁ ਜਨ ਕਾ ਰਾਸਿ ਪੂੰਜੀ ਏਕ ॥
charan kamal adhaar jan kaa raas poonjee ek |

Viešpaties lotosinės pėdos yra Jo nuolankių tarnų atrama. Jie yra jo vienintelis kapitalas ir investicija.


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430