Pats Viešpats atsiuntė savo šventuosius, kad pasakytų mums, kad Jis nėra toli.
O Nanak, abejonės ir baimė išsklaidomos, kartojant visa persmelkiančio Viešpaties Vardą. ||2||
Chantas:
Šaltuoju Magharo ir Poh metų laiku Viešpats apsireiškia.
Mano karšti troškimai užgeso, kai gavau palaimingą Jo Daršano viziją; apgaulingos Majos iliuzijos nebėra.
Visi mano troškimai išsipildė, susitikus su Viešpačiu akis į akį; Aš esu Jo tarnas, tarnauju prie Jo kojų.
Mano karoliai, plaukų kaklaraiščiai, visi papuošimai ir papuošalai gieda šlovingą nematomo, paslaptingo Viešpaties šlovę.
Trokštu meilaus atsidavimo Visatos Valdovui, todėl Mirties Pasiuntinys net negali manęs matyti.
Meldžiasi Nanakas, Dievas sujungė mane su savimi; Niekada daugiau nepatirsiu išsiskyrimo su savo Mylimuoju. ||6||
Salokas:
Laiminga siela nuotaka rado Viešpaties turtus; jos sąmonė nesusvyruoja.
Kartu su šventaisiais, Nanakai, Dievas, mano Draugas, apsireiškė mano namuose. ||1||
Su savo Mylimu Vyru Viešpačiu ji mėgaujasi milijonais melodijų, malonumų ir džiaugsmų.
Proto troškimų vaisiai gaunami, o Nanakai, kartodamas Viešpaties vardą. ||2||
Chantas:
Sniego žiemos sezonas, Maagh ir Phagun mėnesiai, džiugina ir pagyvina protą.
O mano draugai ir bendražygiai, dainuokite džiaugsmo dainas; mano Vyras Viešpats atėjo į mano namus.
Mano Mylimasis atėjo į mano namus; Aš mintyse medituoju apie Jį. Mano širdies lova gražiai išpuošta.
Miškai, pievos ir trys pasauliai pražydo savo žalumoje; žvelgdamas į palaimingą Jo Daršano viziją, esu sužavėtas.
Aš sutikau savo Viešpatį ir Mokytoją, ir mano troškimai išsipildė; mano protas kartoja Jo Nekaltąją Mantrą.
Meldžiasi Nanak, aš nuolat švenčiu; Aš sutikau savo vyrą Viešpatį, tobulybės Viešpatį. ||7||
Salokas:
Šventieji yra pagalbininkai, sielos atrama; jie neša mus per siaubingą pasaulio vandenyną.
Žinokite, kad jie yra aukščiausi iš visų; O Nanakai, jie myli Naamą, Viešpaties Vardą. ||1||
Tie, kurie Jį pažįsta, pereikite; jie yra drąsūs herojai, didvyriški kariai.
Nanakas yra auka tiems, kurie medituoja apie Viešpatį ir pereina į kitą krantą. ||2||
Chantas:
Jo kojos išaukštintos aukščiau už viską. Jie išnaikina visas kančias.
Jie naikina atėjimo ir išėjimo skausmus. Jie atneša meilingą atsidavimą Viešpačiui.
Persmelktas Viešpaties Meilės, žmogus yra apsvaigęs nuo intuityvios ramybės ir nusiteikimo ir net akimirksniu nepamiršta Viešpaties iš savo proto.
Atsikratęs savigarbos įžengiau į Jo pėdų šventovę; visos dorybės slypi Visatos Viešpatyje.
Nuolankiai lenkiuosi Visatos Viešpačiui, dorybės lobynui, tobulumo Viešpačiui, mūsų Pirminiam Viešpačiui ir Mokytojui.
Meldžia Nanak, apipilk mane savo gailestingumu, Viešpatie; per amžius Tu įgyji tą pačią formą. ||8||1||6||8||
Raamkalee, First Mehl, Dakhanee, Ongkaar:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Iš Ongkaaro, Vieno Visuotinio Dievo Kūrėjo, buvo sukurta Brahma.
Jis išlaikė Ongkaarą savo sąmonėje.
Iš Ongkaaro buvo sukurti kalnai ir amžiai.
Ongkaaras sukūrė Vedas.