Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 492


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਤੀਜਾ ॥
goojaree mahalaa 3 teejaa |

Goojaree, trečiasis Mehlas:

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪੰਡਿਤ ਸੁਣਿ ਸਿਖੁ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
eko naam nidhaan panddit sun sikh sach soee |

Vienas vardas yra lobis, o Pandite. Klausykite šių tikrųjų mokymų.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਜੇਤਾ ਪੜਹਿ ਪੜਤ ਗੁਣਤ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥
doojai bhaae jetaa parreh parrat gunat sadaa dukh hoee |1|

Kad ir ką skaitytumėte dvilypėje, skaitydami ir apmąstydami, jūs tik toliau kentėsite. ||1||

ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਤੂੰ ਲਾਗਿ ਰਹੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
har charanee toon laag rahu gur sabad sojhee hoee |

Taigi suimkite Viešpaties lotoso pėdas; per Guru Šabado žodį jūs suprasite.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਚਾਖੁ ਤੂੰ ਤਾਂ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ras rasanaa chaakh toon taan man niramal hoee |1| rahaau |

Liežuviu paragaukite didingą Viešpaties eliksyrą, ir jūsų protas taps nepriekaištingai tyras. ||1||Pauzė||

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਤਾ ਫਿਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਨ ਹੋਇ ॥
satigur miliaai man santokheeai taa fir trisanaa bhookh na hoe |

Susitikus su Tikruoju Guru, protas tampa patenkintas, o tada alkis ir troškimas jūsų nebevargins.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਪਰ ਘਰਿ ਜਾਇ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
naam nidhaan paaeaa par ghar jaae na koe |2|

Gavęs Naamo, Viešpaties Vardo, lobį, žmogus nesibeldžia į kitas duris. ||2||

ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਜੇ ਕਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਹੋਇ ॥
kathanee badanee je kare manamukh boojh na hoe |

Savavališkas manmuchas bamba toliau ir toliau, bet nesupranta.

ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
guramatee ghatt chaananaa har naam paavai soe |3|

Tas, kurio širdį apšviečia Guru mokymai, įgyja Viešpaties Vardą. ||3||

ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਤੂੰ ਨ ਬੁਝਹੀ ਤਾ ਫਿਰਹਿ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥
sun saasatr toon na bujhahee taa fireh baaro baar |

Galite klausytis Šastrų, bet nesuprantate, todėl klajojate nuo durų iki durų.

ਸੋ ਮੂਰਖੁ ਜੋ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣਈ ਸਚਿ ਨ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥
so moorakh jo aap na pachhaanee sach na dhare piaar |4|

Jis yra kvailys, kuris nesupranta savo paties ir neįtvirtina meilės Tikrajam Viešpačiui. ||4||

ਸਚੈ ਜਗਤੁ ਡਹਕਾਇਆ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
sachai jagat ddahakaaeaa kahanaa kachhoo na jaae |

Tikrasis Viešpats apgavo pasaulį – niekas neturi jokios nuomonės apie tai.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਉ ਤਿਸ ਕੀ ਰਜਾਇ ॥੫॥੭॥੯॥
naanak jo tis bhaavai so kare jiau tis kee rajaae |5|7|9|

O Nanak, Jis daro viską, ką nori, pagal Savo valią. ||5||7||9||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:

ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
raag goojaree mahalaa 4 chaupade ghar 1 |

Raag Goojaree, Fourth Mehl, Chau-Padhay, First House:

ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤ ਪੁਰਖਾ ਹਉ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
har ke jan satigur sat purakhaa hau binau krau gur paas |

O Viešpaties Tarne, O Tikrasis Guru, O Tikroji Pirminė Būtybė, Aš meldžiuosi Tau, o Guru.

ਹਮ ਕੀਰੇ ਕਿਰਮ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਕਰਿ ਦਇਆ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੧॥
ham keere kiram satigur saranaaee kar deaa naam paragaas |1|

Aš esu vabzdys ir kirminas; O Tikrasis Guru, aš ieškau Tavo Šventovės; prašau, būk gailestingas ir suteik man Naamo šviesą, Viešpaties vardą. ||1||

ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਗੁਰਦੇਵ ਮੋ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥
mere meet guradev mo kau raam naam paragaas |

O mano geriausias drauge, o dieviškasis guru, prašau, apšviesk mane Viešpaties šviesa.

ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramat naam meraa praan sakhaaee har keerat hamaree raharaas |1| rahaau |

Pagal Guru nurodymus, Naamas yra mano gyvybės alsavimas, o Viešpaties šlovinimas yra mano užsiėmimas. ||1||Pauzė||

ਹਰਿ ਜਨ ਕੇ ਵਡਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਹਰਿ ਪਿਆਸ ॥
har jan ke vaddabhaag vaddere jin har har saradhaa har piaas |

Viešpaties tarnai turi didžiausią sėkmę; jie tiki Viešpačiu, Har, Har ir trokšta Viešpaties.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਹਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥੨॥
har har naam milai tripataaseh mil sangat gun paragaas |2|

Gavę Viešpaties vardą, Har, Har, jie patenkinti; prisijungus prie Šventosios draugijos, jų dorybės suspindi. ||2||

ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਭਾਗਹੀਣ ਜਮ ਪਾਸਿ ॥
jina har har har ras naam na paaeaa te bhaagaheen jam paas |

Labiausiai gaila tiems, kurie neįgijo Viešpaties Vardo Har, Har esmės; juos nuneša Mirties pasiuntinys.

ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਸੰਗਤਿ ਨਹੀ ਆਏ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵੇ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸਿ ॥੩॥
jo satigur saran sangat nahee aae dhrig jeeve dhrig jeevaas |3|

Tie, kurie neieškojo Tikrojo Guru Šventovės ir Šventosios Kompanijos – prakeiktas yra jų gyvenimas, o prakeiktas yra jų gyvenimo viltis. ||3||

ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਤਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਾਸਿ ॥
jin har jan satigur sangat paaee tin dhur masatak likhiaa likhaas |

Tie nuolankūs Viešpaties tarnai, įgiję Tikrojo Guru kompaniją, turi tokį iš anksto numatytą likimą, užrašytą ant jų kaktos.

ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੧॥
dhan dhan satasangat jit har ras paaeaa mil naanak naam paragaas |4|1|

Palaimintas, palaimintas Sat Sangat, tikroji kongregacija, kur gaunama didinga Viešpaties esmė. Susitikęs su Jo nuolankiu tarnu, Nanaku, Naamas šviečia. ||4||1||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
goojaree mahalaa 4 |

Goojaree, ketvirtasis Mehlas:

ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥
govind govind preetam man preetam mil satasangat sabad man mohai |

Viešpats, Visatos Viešpats, yra tų, kurie prisijungia prie Sat Sangat, tikrosios kongregacijos, proto mylimasis. Jo Žodžio Šabadas žavi jų protus.

ਜਪਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਓਹੈ ॥੧॥
jap govind govind dhiaaeeai sabh kau daan dee prabh ohai |1|

Giedokite ir medituokite apie Viešpatį, Visatos Viešpatį; Dievas yra Tas, kuris dovanoja visiems. ||1||

ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਜਨਾ ਮੋ ਕਉ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥
mere bhaaee janaa mo kau govind govind govind man mohai |

O mano likimo broliai ir seserys, visatos valdove, Govindai, Govindai, Govindai, suviliojo ir sužavėjo mano protą.

ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
govind govind govind gun gaavaa mil gur saadhasangat jan sohai |1| rahaau |

Aš giedu šlovingą Visatos valdovo šlovę, Govind, Govind, Govind; prisijungęs prie Šventosios guru draugijos, tavo nuolankus tarnas pagražėja. ||1||Pauzė||

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਕਉਲਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਲਾਗੈ ਪਗਿ ਓਹੈ ॥
sukh saagar har bhagat hai guramat kaulaa ridh sidh laagai pag ohai |

Atsidavęs Viešpaties garbinimas yra ramybės vandenynas; per Guru mokymus, turtas, gerovė ir dvasinės Siddha galios krenta mums po kojomis.

ਜਨ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਸੋਹੈ ॥੨॥
jan kau raam naam aadhaaraa har naam japat har naame sohai |2|

Viešpaties Vardas yra Jo nuolankaus tarno atrama; jis gieda Viešpaties Vardą ir Viešpaties Vardu puošiasi. ||2||


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430