Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 827


ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਮਿਲਿ ਘਰਿ ਆਏ ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਹੋਏ ਕਾਲ ॥
sahee salaamat mil ghar aae nindak ke mukh hoe kaal |

Saugūs ir sveiki grįžome namo, o šmeižiko veidas pajuodęs.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੨੭॥੧੧੩॥
kahu naanak meraa satigur pooraa guraprasaad prabh bhe nihaal |2|27|113|

Sako Nanakas, mano tikrasis guru yra tobulas; Dievo ir Guru malonės dėka aš esu toks laimingas. ||2||27||113||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Penktasis Mehlas:

ਮੂ ਲਾਲਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
moo laalan siau preet banee | rahaau |

Aš įsimylėjau savo Mylimą Viešpatį. ||Pauzė||

ਤੋਰੀ ਨ ਤੂਟੈ ਛੋਰੀ ਨ ਛੂਟੈ ਐਸੀ ਮਾਧੋ ਖਿੰਚ ਤਨੀ ॥੧॥
toree na toottai chhoree na chhoottai aaisee maadho khinch tanee |1|

Pjaudamas jis nelūžta, o atleidęs nepaleidžia. Tokia yra virvelė, kuria mane surišo Viešpats. ||1||

ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਮਨ ਮਾਹਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਤੂ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ॥੨॥
dinas rain man maeh basat hai too kar kirapaa prabh apanee |2|

Dieną ir naktį Jis gyvena mano mintyse; Prašau palaimink mane savo gailestingumu, mano Dieve. ||2||

ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ਸਿਆਮ ਸੁੰਦਰ ਕਉ ਅਕਥ ਕਥਾ ਜਾ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ॥੩॥
bal bal jaau siaam sundar kau akath kathaa jaa kee baat sunee |3|

Aš esu auka, auka savo gražiajam Viešpačiui; Aš girdėjau jo neišsakytą kalbą ir istoriją. ||3||

ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਹੀਅਤ ਹੈ ਮੋਹਿ ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਠਾਕੁਰ ਅਪੁਨੀ ॥੪॥੨੮॥੧੧੪॥
jan naanak daasan daas kaheeat hai mohi karahu kripaa tthaakur apunee |4|28|114|

Tarnas Nanakas yra Jo vergų vergas; O mano Viešpatie ir Mokytojau, prašau, palaimink mane savo gailestingumu. ||4||28||114||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Penktasis Mehlas:

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਜਪਿ ਜਾਂਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
har ke charan jap jaanau kurabaan |

Aš medituoju ant Viešpaties kojų; Aš esu jiems auka.

ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਤਾ ਕਾ ਹਿਰਦੈ ਧਰਿ ਮਨ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur meraa paarabraham paramesur taa kaa hiradai dhar man dhiaan |1| rahaau |

Mano Guru yra Aukščiausiasis Viešpats Dievas, Transcendentinis Viešpats; Aš įtvirtinu Jį savo širdyje ir medituoju apie Jį savo mintyse. ||1||Pauzė||

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥
simar simar simar sukhadaataa jaa kaa keea sagal jahaan |

Medituokite, medituokite, medituokite prisimindami Ramybės Suteikėją, sukūrusį visą Visatą.

ਰਸਨਾ ਰਵਹੁ ਏਕੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹੁ ਮਾਨੁ ॥੧॥
rasanaa ravahu ek naaraaein saachee daragah paavahu maan |1|

Savo liežuviu mėgaukitės Vieninteliu Viešpačiu, ir būsite pagerbti Tikrojo Viešpaties teisme. ||1||

ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਪਰਾਪਤਿ ਜਾ ਕਉ ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
saadhoo sang paraapat jaa kau tin hee paaeaa ehu nidhaan |

Jis vienintelis įgyja šį lobį, kuris prisijungia prie Saadh Sangat, Šventosios kompanijos.

ਗਾਵਉ ਗੁਣ ਕੀਰਤਨੁ ਨਿਤ ਸੁਆਮੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ॥੨॥੨੯॥੧੧੫॥
gaavau gun keeratan nit suaamee kar kirapaa naanak deejai daan |2|29|115|

Viešpatie ir Mokytojau, gailestingai palaimink Nanaką šia dovana, kad jis kada nors giedotų šlovingą tavo Kirtano šlovę. ||2||29||115||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Penktasis Mehlas:

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣ ॥
raakh lee satigur kee saran |

Aš buvau išgelbėtas Tikrojo Guru Šventovėje.

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਹੋਆ ਜਗ ਅੰਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮੇਰੋ ਤਾਰਣ ਤਰਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jai jai kaar hoaa jag antar paarabraham mero taaran taran |1| rahaau |

Mane džiugina ir ploja visame pasaulyje; mano Aukščiausiasis Viešpats Dievas neša mane skersai. ||1||Pauzė||

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਪੂਰਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਪੋਖਣ ਭਰਣ ॥
bisvanbhar pooran sukhadaataa sagal samagree pokhan bharan |

Tobulas Viešpats užpildo Visatą; Jis yra ramybės davėjas; Jis brangina ir išpildo visą Visatą.

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਂਈ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ॥੧॥
thaan thanantar sarab nirantar bal bal jaanee har ke charan |1|

Jis visiškai užpildo visas vietas ir tarpus; Aš esu atsidavusi auka Viešpaties kojoms. ||1||

ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਤੁਮ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥
jeea jugat vas mere suaamee sarab sidh tum kaaran karan |

Visų būtybių keliai yra tavo valdžioje, o mano Viešpatie ir Mokytojau. Visos antgamtinės dvasinės galios yra Tavo; Tu esi Kūrėjas, priežasčių Priežastis.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਨਹੀ ਡਰਣ ॥੨॥੩੦॥੧੧੬॥
aad jugaad prabh rakhadaa aaeaa har simarat naanak nahee ddaran |2|30|116|

Pradžioje ir per amžius Dievas yra mūsų Gelbėtojas ir Gelbėtojas; Atsimindamas Viešpatį medituodamas, Nanakai, baimė išnyksta. ||2||30||116||

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੮ ॥
raag bilaaval mahalaa 5 dupade ghar 8 |

Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Dho-Padhay, Aštuntasis namas:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:

ਮੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ॥
mai naahee prabh sabh kichh teraa |

Aš esu niekas, Dieve; viskas tavo.

ਈਘੈ ਨਿਰਗੁਨ ਊਘੈ ਸਰਗੁਨ ਕੇਲ ਕਰਤ ਬਿਚਿ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eeghai niragun aooghai saragun kel karat bich suaamee meraa |1| rahaau |

Šiame pasaulyje Tu esi absoliutus, beformis Viešpats; tolimesniame pasaulyje Tu esi susijęs formos Viešpats. Tu žaidi abiem būdais, Viešpatie ir Mokytojau. ||1||Pauzė||

ਨਗਰ ਮਹਿ ਆਪਿ ਬਾਹਰਿ ਫੁਨਿ ਆਪਨ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕੋ ਸਗਲ ਬਸੇਰਾ ॥
nagar meh aap baahar fun aapan prabh mere ko sagal baseraa |

Jūs egzistuojate mieste ir už jo ribų; O mano Dieve, Tu esi visur.

ਆਪੇ ਹੀ ਰਾਜਨੁ ਆਪੇ ਹੀ ਰਾਇਆ ਕਹ ਕਹ ਠਾਕੁਰੁ ਕਹ ਕਹ ਚੇਰਾ ॥੧॥
aape hee raajan aape hee raaeaa kah kah tthaakur kah kah cheraa |1|

Tu pats esi karalius, o tu pats esi subjektas. Vienur Tu esi Viešpats ir šeimininkas, o kitur – vergas. ||1||

ਕਾ ਕਉ ਦੁਰਾਉ ਕਾ ਸਿਉ ਬਲਬੰਚਾ ਜਹ ਜਹ ਪੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਨੇਰਾ ॥
kaa kau duraau kaa siau balabanchaa jah jah pekhau tah tah neraa |

Nuo ko turėčiau slėptis? Ką turėčiau bandyti apgauti? Kur bežiūriu, matau Jį šalia.

ਸਾਧ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸਾਗਰ ਬੂੰਦ ਨਹੀ ਅਨ ਹੇਰਾ ॥੨॥੧॥੧੧੭॥
saadh moorat gur bhettio naanak mil saagar boond nahee an heraa |2|1|117|

Aš susitikau su Guru Nanaku, Šventųjų Šventųjų Įsikūnijimu. Kai vandens lašas susilieja su vandenynu, jis negali būti vėl atskirtas kaip atskiras. ||2||1||117||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, Penktasis Mehlas:


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430