Surištas su Maya, protas nėra stabilus. Kiekvieną akimirką jis kenčia nuo skausmo.
O Nanak, Maya skausmas pašalinamas sutelkus savo sąmonę į Guru Šabado žodį. ||3||
Savavališki manmuchai yra kvaili ir pamišę, mano brangioji; jie neįtvirtina Šabado savo mintyse.
Majų apgaulė padarė juos aklus, mano brangioji; kaip jie gali rasti Viešpaties kelią?
Kaip jie gali rasti kelią be tikrojo guru valios? Manmuchai kvailai demonstruoja save.
Viešpaties tarnams amžinai patogu. Jie sutelkia savo sąmonę į Guru pėdas.
Tie, kuriems Viešpats rodo savo gailestingumą, gieda šlovingą Viešpaties šlovę amžinai.
O Nanak, Naamo brangakmenis, Viešpaties Vardas, yra vienintelis pelnas šiame pasaulyje. Pats Viešpats perteikia šį supratimą gurmukui. ||4||5||7||
Raag Gauree, Chhant, Fifth Mehl:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Mano protas tapo liūdnas ir prislėgtas; kaip aš galiu pamatyti Dievą, Didįjį davėją?
Mano draugas ir bendražygis yra brangusis Viešpats, Guru, likimo architektas.
Vienas Viešpats, likimo architektas, yra turto deivės meistras; kaip aš galiu savo liūdesyje sutikti Tave?
Mano rankos tarnauja Tau, o mano galva yra prie Tavo kojų. Mano protas, negarbingas, trokšta palaimingos tavo Daršano vizijos.
Su kiekvienu įkvėpimu aš galvoju apie Tave, dieną ir naktį; Nepamirštu Tavęs nė akimirkai, net akimirkai.
O Nanakai, aš trokštu kaip lietaus paukštis; kaip galiu sutikti Dievą, Didįjį davėją? ||1||
Siūlau šią vieną maldą – prašau, išklausyk, mano mylimas vyras, Viešpatie.
Mano protas ir kūnas vilioja, žiūriu į nuostabų Tavo žaidimą.
Matydamas Tavo nuostabų žaidimą, aš suvilioju; bet kaip liūdnai, apleistai nuotakai pasitenkinti?
Mano Viešpats yra nusipelnęs, gailestingas ir amžinai jaunas; Jis yra perpildytas visų tobulybių.
Kaltas ne mano Vyras Viešpats, ramybės davėjas; Mane nuo Jo skiria mano pačios klaidos.
Meldžia Nanak, būk man gailestingas ir grįžk namo, mano mylimas vyras, Viešpatie. ||2||
Atiduodu protą, atiduodu visą kūną; Aš atiduodu visas savo žemes.
Aš atiduodu galvą tam mylimam draugui, kuris man atneša žinią apie Dievą.
Aš atidaviau savo galvą Guru, pačiam išaukštintam; Jis man parodė, kad Dievas yra su manimi.
Akimirksniu visos kančios pašalinamos. Aš įgyvendinau visus savo proto troškimus.
Dieną ir naktį sielos nuotaka linksminasi; visas jos nerimas ištrintas.
Meldžiasi Nanakas, sutikau savo ilgesio vyrą. ||3||
Mano protas kupinas palaimos, o sveikinimai liejasi.
Mano brangusis mylimasis grįžo pas mane namo ir visi mano norai buvo patenkinti.
Aš sutikau savo Mieląjį Valdovą ir Visatos Meistrą, o mano palydovai dainuoja džiaugsmo dainas.
Visi mano draugai ir giminaičiai laimingi, visi mano priešų pėdsakai buvo pašalinti.
Nesugirsta melodija virpa mano namuose, o lova buvo paklota mano Mylimajai.
Meldžiasi Nanak, aš esu dangiškoje palaimoje. Aš gavau Viešpatį, ramybės davėją, kaip savo vyrą. ||4||1||