Tas, kuris įdiegia Naam savyje, per Guru apynasrį – o likimo broliai ir seserys, tas Viešpats gyvena jo prote ir jis yra laisvas nuo veidmainystės. ||7||
Šis kūnas yra juvelyrų parduotuvė, o likimo broliai ir seserys; neprilygstamas Naamas yra prekės.
Prekybininkas užsitikrina šias prekes, o likimo broliai ir seserys, apmąstydamas Guru Šabado žodį.
Palaimintas pirklys, Nanak, kuris susitinka su Guru ir užsiima šia prekyba. ||8||2||
Sorat'h, First Mehl:
Tie, kurie tarnauja Tikrajam Guru, o Mylimieji, jų palydovai taip pat yra išgelbėti.
Niekas neužstoja jiems kelio, o Mylimieji, ir Viešpaties Ambrozinis nektaras yra ant jų liežuvio.
Be Dievo baimės jie yra tokie sunkūs, kad skęsta ir skęsta, o Mylimieji; bet Viešpats, mesdamas savo malonės žvilgsnį, neša juos skersai. ||1||
Aš visada giriu Tave, Mylimieji, visada giedu Tavo šloves.
Be valties žmogus skęsta baimės jūroje, o mylimasis; kaip pasiekti tolimą krantą? ||1||Pauzė||
Aš šlovinu šlovingą Viešpatį, mylimasis; nėra kito ką pagirti.
Mylimieji, tie, kurie šlovina mano Dievą, yra geri; jie yra persmelkti Šabado Žodžio ir Jo Meilės.
Jei prisijungsiu prie jų, o Mylimieji, galiu sumaišyti esmę ir taip rasti džiaugsmo. ||2||
Vartai į garbę yra Tiesa, o Mylimieji; ant jo yra tikrojo Viešpaties Vardo ženklas.
Mes ateiname į pasaulį ir išeiname su mūsų likimu, surašytu ir iš anksto nulemtu, o Mylimieji; realizuoti vado komandą.
Be Guru, šis Įsakymas nesuprantamas, o mylimasis; Tikra yra Tikrojo Viešpaties Galia. ||3||
Jo įsakymu mes esame pradėti, o Mylimieji, ir Jo įsakymu augame įsčiose.
Jo įsakymu mes gimstame, o Mylimieji, galva į priekį ir aukštyn kojom.
Gurmukas yra pagerbtas Viešpaties teisme, o mylimasis; jis išvyksta išsprendęs savo reikalus. ||4||
Jo įsakymu žmogus ateina į pasaulį, o mylimasis, ir Jo valia jis išeina.
Jo valia kai kurie yra surišti, užkimšti ir išvaryti, o Mylimieji; savavališki manmuchai kenčia savo bausmę.
Jo įsakymu, Šabado Žodis, įgyvendinamas, o mylimasis, ir į Viešpaties kiemą einama apsirengus garbei. ||5||
Jo įsakymu kai kurios sąskaitos yra apskaitytos, o Mylimieji; Jo įsakymu kai kurie kenčia nuo egoizmo ir dvilypumo.
Jo įsakymu žmogus klaidžioja reinkarnacijoje, o mylimasis; apgautas nuodėmių ir nuodėmių, jis šaukiasi savo kančiose.
Mylimieji, jei jis įgyvendins Viešpaties valios įsakymą, tada jis bus palaimintas Tiesa ir Garbė. ||6||
Taip sunku tai kalbėti, o Mylimieji; kaip galime kalbėti ir išgirsti Tikrąjį vardą?
Aš esu auka tiems, kurie šlovina Viešpatį, mylimieji.
Aš gavau Vardą ir esu patenkintas, Mylimieji; Jo malone esu susivienijęs Jo sąjungoje. ||7||
Jei mano kūnas taptų popieriumi, o mylimasis, o mano protas – rašalo indu;
ir jei mano liežuvis taptų rašikliu, o mylimasis, aš rašyčiau ir apmąstyčiau šlovingus Tikrojo Viešpaties šlovinimus.
Palaimintas tas raštininkas, Nanakai, kuris rašo Tikrąjį Vardą ir įrašo jį savo širdyje. ||8||3||
Sorat'h, First Mehl, Dho-Thukay:
Tu esi dorybės davėjas, Nekaltasis Viešpatie, bet mano protas nėra nepriekaištingas, o likimo broliai.
Aš esu nieko vertas nusidėjėlis, o likimo broliai ir seserys; dorybė gaunama tik iš Tavęs, Viešpatie. ||1||
O mano mylimas Kūrėju, Viešpatie, Tu kuri ir tu matai.
Aš esu veidmainiškas nusidėjėlis, o likimo broliai ir seserys. Laimink mano protą ir kūną Tavo vardu, Viešpatie. ||Pauzė||