מי שמשתיל את הנעאם בתוכו, דרך הלטר של הגורו - הו אחים לגורל, ה' שוכן במוחו, והוא נקי מצביעות. ||7||
הגוף הזה הוא חנות התכשיטנים, הו אחיי הגורל; נעאם שאין דומה לה היא הסחורה.
הסוחר מאבטח את הסחורה הזו, הו אחים לגורל, על ידי התבוננות בדבר השב"ד של הגורו.
אשרי הסוחר הו נאנק הפוגש את הגורו ועוסק במסחר זה. ||8||2||
Sorat'h, First Mehl:
אלה המשרתים את הגורו האמיתי, הו אהובים, בני לוויתם ניצלים גם הם.
אף אחד לא חוסם את דרכם, הו אהובים, והצוף האמברוזיאלי של האדון נמצא על לשונם.
ללא יראת אלוהים, הם כה כבדים עד שהם שוקעים וטובעים, אהובי; אבל האל, משליך את מבטו של החסד, נושא אותם. ||1||
אני תמיד משבח אותך, הו אהובים, אני תמיד שר את הלל שלך.
בלי הסירה טובעים בים הפחד, אהובי; איך אני יכול להגיע לחוף הרחוק? ||1||השהה||
אני משבח את האדון הראוי לשבח, הו אהובים; אין עוד מישהו לשבח.
המשבחים את אלהי טובים, אהובי; הם חדורים בדברי השב"ד ובאהבתו.
אם אצטרף אליהם, הו אהובים, אני יכול לחפור את המהות וכך למצוא שמחה. ||2||
השער לכבוד הוא האמת, הו אהובים; הוא נושא את סמל השם האמיתי של האדון.
אנחנו באים לעולם, ואנחנו מסתלקים, עם ייעודנו כתוב ונקבע מראש, הו אהובים; לממש את פיקוד המפקד.
ללא הגורו, פקודה זו אינה מובנת, הו אהובים; אמת הוא כוחו של האדון האמיתי. ||3||
בפקודתו אנו מתעברים, אהובים, ועל פי פקודתו אנו גדלים ברחם.
בפקודתו, אנו נולדים, הו אהובים, ראש בראש ובהפוך על הפוך.
הגורמוך מתכבד בחצר ה', אהובי; הוא עוזב לאחר שפתר את ענייניו. ||4||
בפקודתו, אחד בא לעולם, אהובי, וברצונו הוא הולך.
על פי רצונו, חלקם כבולים וסתומים ונדחפים, הו אהובים; המנמוקים בעלי הרצון העצמי סובלים את עונשם.
בפקודתו מתממש דבר השב"ד, אהובים, והולכים לחצר ה' מלבושים בכבוד. ||5||
לפי פקודתו, כמה חשבונות מתחשבים, אהובי; בפקודתו, חלקם סובלים באגואיזם ובדואליות.
בפקודתו, אדם נודד בגלגול נשמות, הו אהובים; שולל על ידי חטאים וחסרונות, הוא זועק בסבלו.
אם הוא מגיע לממש את ציווי רצון האדון, הו אהובים, אז הוא יתברך עם אמת וכבוד. ||6||
כל כך קשה לדבר את זה, הו אהובים; איך נוכל לדבר ולשמוע את השם האמיתי?
אני קורבן לאלה המשבחים את ה', אהובי.
השגתי את השם, ושבעתי, אהובי; בחסדו, אני מאוחד באיחוד שלו. ||7||
אם הגוף שלי היה הופך לנייר, הו אהובי, והנפש שלי לסיר הדיו;
ואם הלשון שלי הייתה לעט, הו אהובים, הייתי כותב, ומהרהר, בשבחי האדון האמיתי.
אשרי הסופר ההוא ננק, הכותב את השם האמיתי, ומעגן אותו בתוך לבו. ||8||3||
Sorat'h, First Mehl, Dho-Tukay:
אתה נותן המידות הטובות, הו אדון ללא רבב, אך מוחי אינו ללא רבב, הו אחים לגורל.
אני חוטא חסר ערך, הו אחים לגורל; סגולה מתקבלת ממך בלבד, אדוני. ||1||
הו הבורא האהוב שלי אדוני, אתה יוצר, ואתה רואה.
אני חוטא צבוע, הו אחיי הגורל. ברך את נפשי וגופי בשמך, ה'. ||השהה||