Raag Aasaa, First Mehl, Chhant, House Second:
אל בורא אוניברסלי אחד. בחסדי הגורו האמיתי:
אתה נמצא בכל מקום, בכל מקום שאני הולך, הו הבורא האמיתי אדוני.
אתה נותן הכל, אדריכל הגורל, מפזר המצוקה.
האדון המאסטר הוא מפזר המצוקה; כל מה שקורה הוא על ידי עשייתו.
מיליונים על מיליונים של חטאים, הוא משמיד ברגע.
הוא קורא לברבור ברבור, ולעגורן עגור; הוא מהרהר בכל לב ולב.
אתה נמצא בכל מקום, בכל מקום שאני הולך, הו הבורא האמיתי אדוני. ||1||
מי שהרהר בו בדעתו משיג שלווה; כמה נדירים הם בעולם הזה.
שליח המוות אינו מתקרב לאלה שחיים את תורתו של הגורו; הם לעולם לא חוזרים מובסים.
אלה שמעריכים את תשבחותיו המפוארות של האדון, הר, הר, לעולם לא יספגו תבוסה; שליח המוות אפילו לא מתקרב אליהם.
הלידה והמוות מסתיימים עבור אלה המחוברים לרגלי ה'.
באמצעות תורתו של הגורו, הם משיגים את המהות הנשגבת של האדון, ואת פרי האדון; הם מעגנים את שם ה', הר, הר, בלבם.
מי שהרהר בו בדעתו משיג שלווה; כמה נדירים הם בעולם הזה. ||2||
הוא שברא את העולם והטיל את כולם על משימותיהם - לו אני קורבן.
אז עבדו אותו, ואספו רווח, ותשיג כבוד בחצר ה'.
אותה ישות צנועה, שמכירה באדון האחד בלבד, זוכה לכבוד בחצר ה'.
מי שהוגה באלוהים, באמצעות תורתו של הגורו, משיג את תשעת האוצרות; הוא מזמר וחוזר ללא הרף על תשבחותיו המפוארות של האדון.
יום ולילה, קח את הנעאם, שם ה', הישות הראשונית הנשגבת ביותר.
זה שברא את העולם והטיל את כולם על משימותיהם - אני קורבן לו. ||3||
מי שמזמר את הנעאם נראה יפה; הם משיגים את פרי השלום. אלה שמאמינים בשם מנצחים במשחק החיים.
ברכותיהם אינן מוצו, אם הדבר מוצא חן בעיני ה', למרות שעידנים רבים עשויים לחלוף.
למרות שעידנים רבים עשויים לחלוף, הו אדוני המאסטר, ברכותיהם לא מוצו.
הם לא מזדקנים, הם לא מתים ונופלים לגיהנום, אם הם מהרהרים בנעאם, שם ה'.
המזמרים את שם ה', הר, הר, לא קמל, הו ננק; הם אינם סובלים מכאב.
מי שמזמר את הנעאם נראה יפה; הם משיגים את פרי השלום. אלה שמאמינים בשם מנצחים במשחק החיים. ||4||1||4||
אל בורא אוניברסלי אחד. בחסדי הגורו האמיתי:
Aasaa, First Mehl, Chhant, בית שלישי:
תקשיב, הו צבי שחור: למה אתה כל כך קשור לפרדס התשוקה?
פרי החטא מתוק לכמה ימים בלבד, ואז הוא מתחמם ומר.
הפרי ההוא שהשיכר אותך הפך עכשיו למר וכואב, בלי הנעאם.