Sri Guru Granth Sahib

Strona - 438


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੨ ॥
raag aasaa mahalaa 1 chhant ghar 2 |

Raag Aasaa, Pierwszy Mehl, Chhant, Drugi Dom:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden Uniwersalny Bóg Stwórca. Dzięki łasce prawdziwego Guru:

ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਜਿਥੈ ਹਉ ਜਾਈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥
toon sabhanee thaaee jithai hau jaaee saachaa sirajanahaar jeeo |

Jesteś wszędzie, gdziekolwiek idę, o Prawdziwy Stwórco, Panie.

ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥
sabhanaa kaa daataa karam bidhaataa dookh bisaaranahaar jeeo |

Jesteś Dawcą wszystkiego, Architektem Przeznaczenia, Rozpraszaczem nieszczęść.

ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ਸੁਆਮੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥
dookh bisaaranahaar suaamee keetaa jaa kaa hovai |

Pan Mistrz jest Rozpraszaczem niepokojów; wszystko, co się dzieje, dzieje się dzięki Jego dziełu.

ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਪਾਪਾ ਕੇਰੇ ਏਕ ਘੜੀ ਮਹਿ ਖੋਵੈ ॥
kott kottantar paapaa kere ek gharree meh khovai |

Miliony grzechów On niszczy w jednej chwili.

ਹੰਸ ਸਿ ਹੰਸਾ ਬਗ ਸਿ ਬਗਾ ਘਟ ਘਟ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ਜੀਉ ॥
hans si hansaa bag si bagaa ghatt ghatt kare beechaar jeeo |

Łabędzia nazywa łabędziem, a żurawia żurawiem; Kontempluje każde serce.

ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਜਿਥੈ ਹਉ ਜਾਈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥੧॥
toon sabhanee thaaee jithai hau jaaee saachaa sirajanahaar jeeo |1|

Jesteś wszędzie, gdziekolwiek idę, o Prawdziwy Stwórco, Panie. ||1||

ਜਿਨੑ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨੑ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ਜੀਉ ॥
jina ik man dhiaaeaa tina sukh paaeaa te virale sansaar jeeo |

Ci, którzy medytują o Nim ze skupieniem, osiągają pokój; jak rzadkie są na tym świecie.

ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਕਮਾਵੈ ਕਬਹੁ ਨ ਆਵਹਿ ਹਾਰਿ ਜੀਉ ॥
tin jam nerr na aavai gurasabad kamaavai kabahu na aaveh haar jeeo |

Posłaniec Śmierci nie zbliża się do tych, którzy żyją zgodnie z Naukami Guru; nigdy nie wracają pokonani.

ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਹਾਰਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰਹਿ ਤਿਨੑ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
te kabahu na haareh har har gun saareh tina jam nerr na aavai |

Ci, którzy doceniają chwalebne chwały Pana, Har, Har, nigdy nie doznają porażki; Posłaniec Śmierci nawet do nich nie podchodzi.

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਤਿਨੑਾ ਕਾ ਚੂਕਾ ਜੋ ਹਰਿ ਲਾਗੇ ਪਾਵੈ ॥
jaman maran tinaa kaa chookaa jo har laage paavai |

Narodziny i śmierć dobiegły końca dla tych, którzy są przywiązani do stóp Pana.

ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ਜੀਉ ॥
guramat har ras har fal paaeaa har har naam ur dhaar jeeo |

Poprzez Nauki Guru osiągają wzniosłą esencję Pana i owoce Pana; zachowują w swoich sercach Imię Pana, Har, Har.

ਜਿਨੑ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨੑ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ਜੀਉ ॥੨॥
jina ik man dhiaaeaa tina sukh paaeaa te virale sansaar jeeo |2|

Ci, którzy medytują o Nim ze skupieniem, osiągają pokój; jak rzadkie są na tym świecie. ||2||

ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ਤਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥
jin jagat upaaeaa dhandhai laaeaa tisai vittahu kurabaan jeeo |

Ten, który stworzył świat i wszystkich przydzielił do swoich zadań – dla Niego jestem ofiarą.

ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ਕਰੀਜੈ ਲਾਹਾ ਲੀਜੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਣੁ ਜੀਉ ॥
taa kee sev kareejai laahaa leejai har daragah paaeeai maan jeeo |

Służcie Mu więc i zbierajcie zyski, a osiągniecie chwałę na Dziedzińcu Pańskim.

ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਜੋ ਨਰੁ ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ॥
har daragah maan soee jan paavai jo nar ek pachhaanai |

Ta pokorna istota, która rozpoznaje jedynie Jedynego Pana, zyskuje zaszczyt na Dziedzińcu Pańskim.

ਓਹੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਵੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਨਿਤ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
ohu nav nidh paavai guramat har dhiaavai nit har gun aakh vakhaanai |

Ten, kto medytuje o Panu, poprzez Nauki Guru, zdobywa dziewięć skarbów; intonuje i nieustannie powtarza Chwalebne Chwały Pana.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਤਿਸੈ ਕਾ ਲੀਜੈ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਪੁਰਖੁ ਪਰਧਾਨੁ ਜੀਉ ॥
ahinis naam tisai kaa leejai har aootam purakh paradhaan jeeo |

Dzień i noc przyjmujcie Naam, imię Pana, najbardziej wzniosłej Istoty Pierwotnej.

ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ਹਉ ਤਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜੀਉ ॥੩॥
jin jagat upaaeaa dhandhai laaeaa hau tisai vittahu kurabaan jeeo |3|

Ten, który stworzył świat i wszystkich przydzielił do swoich zadań – jestem dla Niego ofiarą. ||3||

ਨਾਮੁ ਲੈਨਿ ਸਿ ਸੋਹਹਿ ਤਿਨ ਸੁਖ ਫਲ ਹੋਵਹਿ ਮਾਨਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਜਾਹਿ ਜੀਉ ॥
naam lain si soheh tin sukh fal hoveh maaneh se jin jaeh jeeo |

Ci, którzy intonują Naam, wyglądają pięknie; otrzymują owoc pokoju. Ci, którzy wierzą w Imię, wygrywają grę życia.

ਤਿਨ ਫਲ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਜੇ ਜੁਗ ਕੇਤੇ ਜਾਹਿ ਜੀਉ ॥
tin fal tott na aavai jaa tis bhaavai je jug kete jaeh jeeo |

Ich błogosławieństwa nie wyczerpią się, jeśli Pan zechce, nawet pomimo upływu wielu wieków.

ਜੇ ਜੁਗ ਕੇਤੇ ਜਾਹਿ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਫਲ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥
je jug kete jaeh suaamee tin fal tott na aavai |

Nawet jeśli minie wiele wieków, Panie Mistrzu, ich błogosławieństwa nie wyczerpią się.

ਤਿਨੑ ਜਰਾ ਨ ਮਰਣਾ ਨਰਕਿ ਨ ਪਰਣਾ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
tina jaraa na maranaa narak na paranaa jo har naam dhiaavai |

Nie starzeją się, nie umierają i nie wpadają do piekła, jeśli medytują nad Naam, imieniem Pana.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਹਿ ਸਿ ਸੂਕਹਿ ਨਾਹੀ ਨਾਨਕ ਪੀੜ ਨ ਖਾਹਿ ਜੀਉ ॥
har har kareh si sookeh naahee naanak peerr na khaeh jeeo |

Ci, którzy intonują imię Pana, Har, Har, nie więdną, O Nanak; nie odczuwają bólu.

ਨਾਮੁ ਲੈਨਿੑ ਸਿ ਸੋਹਹਿ ਤਿਨੑ ਸੁਖ ਫਲ ਹੋਵਹਿ ਮਾਨਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਜਾਹਿ ਜੀਉ ॥੪॥੧॥੪॥
naam laini si soheh tina sukh fal hoveh maaneh se jin jaeh jeeo |4|1|4|

Ci, którzy intonują Naam, wyglądają pięknie; otrzymują owoc pokoju. Ci, którzy wierzą w Imię, wygrywają grę życia. ||4||1||4||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden Uniwersalny Bóg Stwórca. Dzięki łasce prawdziwego Guru:

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੩ ॥
aasaa mahalaa 1 chhant ghar 3 |

Aasaa, pierwszy Mehl, Chant, trzeci dom:

ਤੂੰ ਸੁਣਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ਕੀ ਵਾੜੀਐ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ॥
toon sun haranaa kaaliaa kee vaarreeai raataa raam |

Słuchaj, czarny jeleniu: dlaczego jesteś tak przywiązany do sadu namiętności?

ਬਿਖੁ ਫਲੁ ਮੀਠਾ ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਫਿਰਿ ਹੋਵੈ ਤਾਤਾ ਰਾਮ ॥
bikh fal meetthaa chaar din fir hovai taataa raam |

Owoc grzechu jest słodki tylko przez kilka dni, a potem staje się gorący i gorzki.

ਫਿਰਿ ਹੋਇ ਤਾਤਾ ਖਰਾ ਮਾਤਾ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਪਰਤਾਪਏ ॥
fir hoe taataa kharaa maataa naam bin parataape |

Owoc, który cię odurzył, stał się teraz gorzki i bolesny bez Naam.


Indeks (1 - 1430)
Jap Strona: 1 - 8
So Dar Strona: 8 - 10
So Purakh Strona: 10 - 12
Sohila Strona: 12 - 13
Siree Raag Strona: 14 - 93
Raag Maajh Strona: 94 - 150
Raag Gauree Strona: 151 - 346
Raag Aasaa Strona: 347 - 488
Raag Gujri Strona: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Strona: 527 - 536
Raag Bihaagraa Strona: 537 - 556
Raag Vadhans Strona: 557 - 594
Raag Sorath Strona: 595 - 659
Raag Dhanaasree Strona: 660 - 695
Raag Jaithsree Strona: 696 - 710
Raag Todee Strona: 711 - 718
Raag Bairaaree Strona: 719 - 720
Raag Tilang Strona: 721 - 727
Raag Soohee Strona: 728 - 794
Raag Bilaaval Strona: 795 - 858
Raag Gond Strona: 859 - 875
Raag Raamkalee Strona: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Strona: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Strona: 984 - 988
Raag Maaroo Strona: 989 - 1106
Raag Tukhaari Strona: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Strona: 1118 - 1124
Raag Bhairao Strona: 1125 - 1167
Raag Basant Strona: 1168 - 1196
Raag Saarang Strona: 1197 - 1253
Raag Malaar Strona: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Strona: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Strona: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Strona: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Strona: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Strona: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Strona: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Strona: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Strona: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Strona: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Strona: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Strona: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Strona: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Strona: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Strona: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Strona: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Strona: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Strona: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Strona: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Strona: 1429 - 1429
Raagmala Strona: 1430 - 1430