Sri Guru Granth Sahib

Strona - 354


ਐਸਾ ਗੁਰਮਤਿ ਰਮਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥
aaisaa guramat ramat sareeraa |

Poprzez Nauki Guru zdaj sobie sprawę, że przenika On wszystkie ciała;

ਹਰਿ ਭਜੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bhaj mere man gahir ganbheeraa |1| rahaau |

O duszo moja, wibruj na Głębokim, Niezgłębionym Panu. ||1||Pauza||

ਅਨਤ ਤਰੰਗ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥
anat tarang bhagat har rangaa |

Pełne miłości oddanie Panu przynosi niekończące się fale radości i zachwytu.

ਅਨਦਿਨੁ ਸੂਚੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸੰਗਾ ॥
anadin sooche har gun sangaa |

Kto nocą i dniem przebywa wśród chwalebnej chwały Pana, jest uświęcony.

ਮਿਥਿਆ ਜਨਮੁ ਸਾਕਤ ਸੰਸਾਰਾ ॥
mithiaa janam saakat sansaaraa |

Narodziny w świecie niewiernego cynika są całkowicie bezużyteczne.

ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਜਨੁ ਰਹੈ ਨਿਰਾਰਾ ॥੨॥
raam bhagat jan rahai niraaraa |2|

Pokorny wielbiciel Pana pozostaje nieprzywiązany. ||2||

ਸੂਚੀ ਕਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
soochee kaaeaa har gun gaaeaa |

Ciało, które śpiewa chwałę Pana, jest uświęcone.

ਆਤਮੁ ਚੀਨਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥
aatam cheen rahai liv laaeaa |

Dusza pozostaje świadoma Pana, pochłonięta Jego Miłością.

ਆਦਿ ਅਪਾਰੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਹੀਰਾ ॥
aad apaar aparanpar heeraa |

Pan jest Nieskończoną Pierwotną Istotą, znajdującą się poza zaświatami, bezcennym klejnotem.

ਲਾਲਿ ਰਤਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥
laal rataa meraa man dheeraa |3|

Mój umysł jest całkowicie zadowolony, przesiąknięty moją Ukochaną. ||3||

ਕਥਨੀ ਕਹਹਿ ਕਹਹਿ ਸੇ ਮੂਏ ॥
kathanee kaheh kaheh se mooe |

Ci, którzy mówią i bełkoczą bez przerwy, naprawdę są martwi.

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂੰ ਹੈ ॥
so prabh door naahee prabh toon hai |

Bóg nie jest daleko - O Boże, jesteś tutaj.

ਸਭੁ ਜਗੁ ਦੇਖਿਆ ਮਾਇਆ ਛਾਇਆ ॥
sabh jag dekhiaa maaeaa chhaaeaa |

Widziałem, że cały świat jest pochłonięty Mają.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੧੭॥
naanak guramat naam dhiaaeaa |4|17|

O Nanak, poprzez Nauki Guru medytuję o Naam, imieniu Pana. ||4||17||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਤਿਤੁਕਾ ॥
aasaa mahalaa 1 titukaa |

Aasaa, Pierwszy Mehl, Thi-Thukay:

ਕੋਈ ਭੀਖਕੁ ਭੀਖਿਆ ਖਾਇ ॥
koee bheekhak bheekhiaa khaae |

Jeden jest żebrakiem żyjącym z jałmużny;

ਕੋਈ ਰਾਜਾ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
koee raajaa rahiaa samaae |

inny jest królem zajętym sobą.

ਕਿਸ ਹੀ ਮਾਨੁ ਕਿਸੈ ਅਪਮਾਨੁ ॥
kis hee maan kisai apamaan |

Jeden otrzymuje zaszczyt, inny hańbę.

ਢਾਹਿ ਉਸਾਰੇ ਧਰੇ ਧਿਆਨੁ ॥
dtaeh usaare dhare dhiaan |

Pan niszczy i stwarza; Jest On zanurzony w Swojej medytacji.

ਤੁਝ ਤੇ ਵਡਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
tujh te vaddaa naahee koe |

Nie ma drugiego tak wielkiego jak Ty.

ਕਿਸੁ ਵੇਖਾਲੀ ਚੰਗਾ ਹੋਇ ॥੧॥
kis vekhaalee changaa hoe |1|

Kogo więc mam Ci przedstawić? Kto jest wystarczająco dobry? ||1||

ਮੈ ਤਾਂ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥
mai taan naam teraa aadhaar |

Naam, imię Pana, jest moim jedynym wsparciem.

ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
toon daataa karanahaar karataar |1| rahaau |

Jesteś Wielkim Dawcą, Sprawcą i Stwórcą. ||1||Pauza||

ਵਾਟ ਨ ਪਾਵਉ ਵੀਗਾ ਜਾਉ ॥
vaatt na paavau veegaa jaau |

Nie szedłem Twoją Ścieżką; Podążałem krętą ścieżką.

ਦਰਗਹ ਬੈਸਣ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥
daragah baisan naahee thaau |

Na Dziedzińcu Pańskim nie znajduję miejsca do siedzenia.

ਮਨ ਕਾ ਅੰਧੁਲਾ ਮਾਇਆ ਕਾ ਬੰਧੁ ॥
man kaa andhulaa maaeaa kaa bandh |

Jestem ślepy psychicznie, w niewoli Mayi.

ਖੀਨ ਖਰਾਬੁ ਹੋਵੈ ਨਿਤ ਕੰਧੁ ॥
kheen kharaab hovai nit kandh |

Ściana mojego ciała rozpada się, ściera, staje się słabsza.

ਖਾਣ ਜੀਵਣ ਕੀ ਬਹੁਤੀ ਆਸ ॥
khaan jeevan kee bahutee aas |

Masz wielkie nadzieje na jedzenie i życie

ਲੇਖੈ ਤੇਰੈ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ॥੨॥
lekhai terai saas giraas |2|

- Twoje oddechy i kawałki jedzenia są już policzone! ||2||

ਅਹਿਨਿਸਿ ਅੰਧੁਲੇ ਦੀਪਕੁ ਦੇਇ ॥
ahinis andhule deepak dee |

W dzień i w nocy są ślepi – proszę, pobłogosław ich swoim Światłem.

ਭਉਜਲ ਡੂਬਤ ਚਿੰਤ ਕਰੇਇ ॥
bhaujal ddoobat chint karee |

Toną w przerażającym oceanie świata, krzycząc z bólu.

ਕਹਹਿ ਸੁਣਹਿ ਜੋ ਮਾਨਹਿ ਨਾਉ ॥
kaheh suneh jo maaneh naau |

Jestem ofiarą dla tych, którzy śpiewają,

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ਤਾ ਕੈ ਜਾਉ ॥
hau balihaarai taa kai jaau |

Słuchajcie i wierzcie w Imię.

ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਹੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
naanak ek kahai aradaas |

Nanak odmawia tę jedną modlitwę;

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੈ ਪਾਸਿ ॥੩॥
jeeo pindd sabh terai paas |3|

dusza i ciało, wszystko należy do Ciebie, Panie. ||3||

ਜਾਂ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਜਪੀ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
jaan toon dehi japee teraa naau |

Kiedy mnie błogosławisz, intonuję Twoje imię.

ਦਰਗਹ ਬੈਸਣ ਹੋਵੈ ਥਾਉ ॥
daragah baisan hovai thaau |

W ten sposób znajduję swoje miejsce na Dziedzińcu Pańskim.

ਜਾਂ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ॥
jaan tudh bhaavai taa duramat jaae |

Kiedy Tobie się to podoba, złość odchodzi,

ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਆਇ ॥
giaan ratan man vasai aae |

a klejnot duchowej mądrości zamieszka w umyśle.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ॥
nadar kare taa satigur milai |

Kiedy Pan obdarza Swoim Łaskawym Spojrzeniem, wówczas można spotkać Prawdziwego Guru.

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥੪॥੧੮॥
pranavat naanak bhavajal tarai |4|18|

Modli się Nanak, przeprowadź nas przez przerażający ocean świata. ||4||18||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਪੰਚਪਦੇ ॥
aasaa mahalaa 1 panchapade |

Aasaa, Pierwszy Mehl, Panch-Padhay:

ਦੁਧ ਬਿਨੁ ਧੇਨੁ ਪੰਖ ਬਿਨੁ ਪੰਖੀ ਜਲ ਬਿਨੁ ਉਤਭੁਜ ਕਾਮਿ ਨਾਹੀ ॥
dudh bin dhen pankh bin pankhee jal bin utabhuj kaam naahee |

Krowa bez mleka; ptak bez skrzydeł; ogród bez wody - zupełnie bezużyteczny!

ਕਿਆ ਸੁਲਤਾਨੁ ਸਲਾਮ ਵਿਹੂਣਾ ਅੰਧੀ ਕੋਠੀ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥
kiaa sulataan salaam vihoonaa andhee kotthee teraa naam naahee |1|

Kim jest cesarz bez szacunku? Komnata duszy jest tak ciemna, bez Imienia Pana. ||1||

ਕੀ ਵਿਸਰਹਿ ਦੁਖੁ ਬਹੁਤਾ ਲਾਗੈ ॥
kee visareh dukh bahutaa laagai |

Jak mógłbym kiedykolwiek o Tobie zapomnieć? To byłoby takie bolesne!

ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਤੂੰ ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dukh laagai toon visar naahee |1| rahaau |

Zniosłabym taki ból – nie, nie zapomnę Cię! ||1||Pauza||

ਅਖੀ ਅੰਧੁ ਜੀਭ ਰਸੁ ਨਾਹੀ ਕੰਨੀ ਪਵਣੁ ਨ ਵਾਜੈ ॥
akhee andh jeebh ras naahee kanee pavan na vaajai |

Oczy ślepną, język nie czuje smaku, a uszy nie słyszą żadnego dźwięku.

ਚਰਣੀ ਚਲੈ ਪਜੂਤਾ ਆਗੈ ਵਿਣੁ ਸੇਵਾ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥੨॥
charanee chalai pajootaa aagai vin sevaa fal laage |2|

Chodzi na nogach tylko wtedy, gdy jest wspierany przez kogoś innego; bez służenia Panu takie są owoce życia. ||2||

ਅਖਰ ਬਿਰਖ ਬਾਗ ਭੁਇ ਚੋਖੀ ਸਿੰਚਿਤ ਭਾਉ ਕਰੇਹੀ ॥
akhar birakh baag bhue chokhee sinchit bhaau karehee |

Słowo jest drzewem; ogrodem serca jest gospodarstwo rolne; Pielęgnuj go i nawadniaj Miłością Pana.

ਸਭਨਾ ਫਲੁ ਲਾਗੈ ਨਾਮੁ ਏਕੋ ਬਿਨੁ ਕਰਮਾ ਕੈਸੇ ਲੇਹੀ ॥੩॥
sabhanaa fal laagai naam eko bin karamaa kaise lehee |3|

Wszystkie te drzewa wydają owoce Imienia Jedynego Pana; ale jak można ją zdobyć bez karmy dobrych uczynków? ||3||

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਵਿਣੁ ਸੇਵਾ ਫਲੁ ਕਿਸੈ ਨਾਹੀ ॥
jete jeea tete sabh tere vin sevaa fal kisai naahee |

Ile jest żywych istot, wszystkie są Twoje. Bez bezinteresownej służby nikt nie otrzyma żadnej nagrody.

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭਾਣਾ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਜੀਉ ਰਹੈ ਨਾਹੀ ॥੪॥
dukh sukh bhaanaa teraa hovai vin naavai jeeo rahai naahee |4|

Ból i przyjemność przychodzą z Twojej Woli; bez Imienia dusza w ogóle nie istnieje. ||4||

ਮਤਿ ਵਿਚਿ ਮਰਣੁ ਜੀਵਣੁ ਹੋਰੁ ਕੈਸਾ ਜਾ ਜੀਵਾ ਤਾਂ ਜੁਗਤਿ ਨਾਹੀ ॥
mat vich maran jeevan hor kaisaa jaa jeevaa taan jugat naahee |

Umrzeć zgodnie z Naukami oznacza żyć. W przeciwnym razie czym jest życie? To nie jest droga.


Indeks (1 - 1430)
Jap Strona: 1 - 8
So Dar Strona: 8 - 10
So Purakh Strona: 10 - 12
Sohila Strona: 12 - 13
Siree Raag Strona: 14 - 93
Raag Maajh Strona: 94 - 150
Raag Gauree Strona: 151 - 346
Raag Aasaa Strona: 347 - 488
Raag Gujri Strona: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Strona: 527 - 536
Raag Bihaagraa Strona: 537 - 556
Raag Vadhans Strona: 557 - 594
Raag Sorath Strona: 595 - 659
Raag Dhanaasree Strona: 660 - 695
Raag Jaithsree Strona: 696 - 710
Raag Todee Strona: 711 - 718
Raag Bairaaree Strona: 719 - 720
Raag Tilang Strona: 721 - 727
Raag Soohee Strona: 728 - 794
Raag Bilaaval Strona: 795 - 858
Raag Gond Strona: 859 - 875
Raag Raamkalee Strona: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Strona: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Strona: 984 - 988
Raag Maaroo Strona: 989 - 1106
Raag Tukhaari Strona: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Strona: 1118 - 1124
Raag Bhairao Strona: 1125 - 1167
Raag Basant Strona: 1168 - 1196
Raag Saarang Strona: 1197 - 1253
Raag Malaar Strona: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Strona: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Strona: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Strona: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Strona: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Strona: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Strona: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Strona: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Strona: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Strona: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Strona: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Strona: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Strona: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Strona: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Strona: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Strona: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Strona: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Strona: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Strona: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Strona: 1429 - 1429
Raagmala Strona: 1430 - 1430