Twoje ciało nie będzie cierpieć na żadną chorobę, a otrzymasz wszystko. ||78||
Fareed, ptak jest gościem w tym pięknym ogrodzie świata.
Biją poranne bębny - przygotuj się do wyjazdu! ||79||
Fareed, piżmo uwalnia się w nocy. Ci, którzy śpią, nie otrzymują swojej części.
Ci, których oczy są ciężkie od snu – jak mogą go przyjąć? ||80||
Fareed, myślałem, że mam kłopoty; cały świat ma kłopoty!
Kiedy wspiąłem się na wzgórze i rozejrzałem się, zobaczyłem ten ogień w każdym domu. ||81||
Piąty Mehl:
Fareed, pośrodku tej pięknej ziemi znajduje się ogród cierniowy.
Te pokorne istoty, które zostały pobłogosławione przez swego duchowego nauczyciela, nie cierpią nawet zadrapania. ||82||
Piąty Mehl:
Fareed, życie jest błogosławione i piękne, podobnie jak piękne ciało.
Można znaleźć tylko nielicznych, którzy kochają swego Umiłowanego Pana. ||83||
O rzeko, nie niszcz swoich brzegów; Ty również zostaniesz poproszony o podanie swojego konta.
Rzeka płynie w dowolnym kierunku, który Pan nakaże. ||84||
Fareed, dzień mija boleśnie; noc spędza się w udręce.
Przewoźnik wstaje i krzyczy: „Łódź wpadła w wir!” ||85||
Rzeka płynie dalej; uwielbia wgryzać się w jego brzegi.
Co wir może zrobić z łodzią, jeśli przewoźnik pozostaje czujny? ||86||
Fareed, są dziesiątki osób, które mówią, że są przyjaciółmi; Szukam, ale nie mogę znaleźć ani jednego.
Tęsknię za moim ukochanym jak ogień tlący. ||87||
Fareed, to ciało zawsze szczeka. Kto może znieść to ciągłe cierpienie?
Włożyłem zatyczki do uszu; Nie obchodzi mnie, jak mocno wieje wiatr. ||88||
Fareed, Boże daktyle dojrzały i płyną rzeki miodu.
Z każdym mijającym dniem Twoje życie jest okradane. ||89||
Fareed, moje zwiędłe ciało stało się szkieletem; wrony dziobią moje dłonie.
Nawet teraz Bóg nie przyszedł mi z pomocą; oto taki los wszystkich śmiertelnych istot. ||90||
Wrony przeszukały mój szkielet i zjadły całe moje ciało.
Ale proszę, nie dotykaj tych oczu; Mam nadzieję zobaczyć mojego Pana. ||91||
O wrono, nie dziobaj mojego szkieletu; jeśli na nim wylądowałeś, odleć.
Nie jedzcie mięsa z tego szkieletu, w którym mieszka mój Mąż, Pan. ||92||
Fareed, biedny grób woła: „O bezdomny, wróć do swojego domu.
pewnością będziesz musiał przyjść do mnie; nie bójcie się śmierci.” ||93||
Te oczy widziały, jak wielu odeszło.
Fareed, ludzie mają swój los, a ja mam swój. ||94||
Bóg mówi: „Jeśli się zreformujesz, spotkasz mnie, a spotkając mnie, zaznasz pokoju.
O Fareed, jeśli będziesz mój, cały świat będzie Twój.” ||95||
Jak długo drzewo może pozostać wszczepione na brzegu rzeki?
Fareed, jak długo można przechowywać wodę w miękkim glinianym garnku? ||96||
Fareed, rezydencje są puste; ci, którzy w nich mieszkali, zeszli do podziemia.