Sri Guru Granth Sahib

Strona - 988


ਆਲ ਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤਜਿ ਸਭਿ ਹਰਿ ਗੁਨਾ ਨਿਤਿ ਗਾਉ ॥
aal jaal bikaar taj sabh har gunaa nit gaau |

Porzućcie wszelkie uwikłania i zepsucie; śpiewajcie na zawsze chwałę Pana.

ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਦੇਹੁ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ॥੨॥੧॥੬॥
kar jorr naanak daan maangai dehu apanaa naau |2|1|6|

Ze złożonymi dłońmi Nanak błaga o to błogosławieństwo; proszę, pobłogosław mnie swoim imieniem. ||2||1||6||

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maalee gaurraa mahalaa 5 |

Maalee Gauraa, Piąty Mehl:

ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ॥
prabh samarath dev apaar |

Bóg jest wszechmocny, boski i nieskończony.

ਕਉਨੁ ਜਾਨੈ ਚਲਿਤ ਤੇਰੇ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaun jaanai chalit tere kichh ant naahee paar |1| rahaau |

Kto zna Twoje cudowne sztuki? Nie masz końca ani ograniczeń. ||1||Pauza||

ਇਕ ਖਿਨਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਘੜਿ ਭੰਨਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
eik khineh thaap uthaapadaa gharr bhan karanaihaar |

W jednej chwili ustanawiasz i rozwiązujesz; Tworzysz i niszczysz, Panie Stwórco.

ਜੇਤ ਕੀਨ ਉਪਾਰਜਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਦਾਤਾਰ ॥੧॥
jet keen upaarajanaa prabh daan dee daataar |1|

Ile istot stworzyłeś, Boże, tak wiele błogosławisz Swoimi błogosławieństwami. ||1||

ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਗਮ ਮੁਰਾਰ ॥
har saran aaeio daas teraa prabh aooch agam muraar |

Przybyłem do Twojego Sanktuarium, Panie; Jestem Twoim niewolnikiem, Niedostępny Panie Boże.

ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਭਉਜਲ ਬਿਖਮ ਤੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥੨॥੭॥
kadt lehu bhaujal bikham te jan naanak sad balihaar |2|2|7|

Podnieś mnie i wyciągnij z przerażającego, zdradzieckiego oceanu świata; sługa Nanak jest dla Ciebie na zawsze ofiarą. ||2||2||7||

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maalee gaurraa mahalaa 5 |

Maalee Gauraa, Piąty Mehl:

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਿ ਰਹੇ ਗੋਪਾਲ ॥
man tan bas rahe gopaal |

Pan Świata przebywa w moim umyśle i ciele.

ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deen baandhav bhagat vachhal sadaa sadaa kripaal |1| rahaau |

Przyjaciel cichych, Miłośnik Swoich wielbicieli, na zawsze i zawsze miłosierny. ||1||Pauza||

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਤੂਹੈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
aad ante madh toohai prabh binaa naahee koe |

Na początku, na końcu i w środku istniejesz tylko Ty, Boże; nie ma nikogo innego niż Ty.

ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਗਲ ਮੰਡਲ ਏਕੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੧॥
poor rahiaa sagal manddal ek suaamee soe |1|

On całkowicie przenika i przenika wszystkie światy; On jest Jedynym Panem i Mistrzem. ||1||

ਕਰਨਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਨੇਤ੍ਰ ਦਰਸਨੁ ਰਸਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
karan har jas netr darasan rasan har gun gaau |

Uszami słyszę chwałę Boga, a oczami widzę Błogosławioną Wizję Jego Darśanu; językiem moim śpiewam chwalebną chwałę Pana.

ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਏ ਸਦਾ ਨਾਨਕੁ ਦੇਹੁ ਅਪਣਾ ਨਾਉ ॥੨॥੩॥੮॥੬॥੧੪॥
balihaar jaae sadaa naanak dehu apanaa naau |2|3|8|6|14|

Nanak jest dla Ciebie na zawsze ofiarą; proszę, pobłogosław mnie swoim Imieniem. ||2||3||8||6||14||

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ ॥
maalee gaurraa baanee bhagat naamadev jee kee |

Maalee Gauraa, Słowo wielbiciela Naama Dayv Jee:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden Uniwersalny Bóg Stwórca. Dzięki łasce prawdziwego Guru:

ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਓ ਰਾਮ ਬੇਨੁ ਬਾਜੈ ॥
dhan dhan o raam ben baajai |

Błogosławiony, błogosławiony flet, na którym gra Pan.

ਮਧੁਰ ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਅਨਹਤ ਗਾਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
madhur madhur dhun anahat gaajai |1| rahaau |

Słodki, słodki, nieuderzony prąd dźwiękowy śpiewa. ||1||Pauza||

ਧਨਿ ਧਨਿ ਮੇਘਾ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥
dhan dhan meghaa romaavalee |

Błogosławiona, błogosławiona wełna owcza;

ਧਨਿ ਧਨਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਓਢੈ ਕਾਂਬਲੀ ॥੧॥
dhan dhan krisan odtai kaanbalee |1|

błogosławiony, błogosławiony jest koc noszony przez Krysznę. ||1||

ਧਨਿ ਧਨਿ ਤੂ ਮਾਤਾ ਦੇਵਕੀ ॥
dhan dhan too maataa devakee |

Błogosławiona, błogosławiona jesteś, o matko Dayvakee;

ਜਿਹ ਗ੍ਰਿਹ ਰਮਈਆ ਕਵਲਾਪਤੀ ॥੨॥
jih grih rameea kavalaapatee |2|

w twoim domu narodził się Pan. ||2||

ਧਨਿ ਧਨਿ ਬਨ ਖੰਡ ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨਾ ॥
dhan dhan ban khandd bindraabanaa |

Błogosławione, błogosławione są lasy Brindaaban;

ਜਹ ਖੇਲੈ ਸ੍ਰੀ ਨਾਰਾਇਨਾ ॥੩॥
jah khelai sree naaraaeinaa |3|

gra tam Najwyższy Pan. ||3||

ਬੇਨੁ ਬਜਾਵੈ ਗੋਧਨੁ ਚਰੈ ॥
ben bajaavai godhan charai |

Gra na flecie i pasie krowy;

ਨਾਮੇ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਆਨਦ ਕਰੈ ॥੪॥੧॥
naame kaa suaamee aanad karai |4|1|

Lord and Master Naama Dayva gra radośnie. ||4||1||

ਮੇਰੋ ਬਾਪੁ ਮਾਧਉ ਤੂ ਧਨੁ ਕੇਸੌ ਸਾਂਵਲੀਓ ਬੀਠੁਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mero baap maadhau too dhan kesau saanvaleeo beetthulaae |1| rahaau |

O mój Ojcze, Panie bogactwa, błogosławiony jesteś, długowłosy i ciemnoskóry, kochanie. ||1||Pauza||

ਕਰ ਧਰੇ ਚਕ੍ਰ ਬੈਕੁੰਠ ਤੇ ਆਏ ਗਜ ਹਸਤੀ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਉਧਾਰੀਅਲੇ ॥
kar dhare chakr baikuntth te aae gaj hasatee ke praan udhaareeale |

Trzymasz stalową czakrę w Swojej dłoni; Zstąpiłeś z nieba i uratowałeś życie słonia.

ਦੁਹਸਾਸਨ ਕੀ ਸਭਾ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਅੰਬਰ ਲੇਤ ਉਬਾਰੀਅਲੇ ॥੧॥
duhasaasan kee sabhaa dropatee anbar let ubaareeale |1|

Na dworze Duhsaasana uratowałeś honor Dropati, gdy zdejmowano jej ubranie. ||1||

ਗੋਤਮ ਨਾਰਿ ਅਹਲਿਆ ਤਾਰੀ ਪਾਵਨ ਕੇਤਕ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥
gotam naar ahaliaa taaree paavan ketak taareeale |

Uratowałeś Ahliyaę, żonę Gautama; ilu oczyściłeś i przeniosłeś?

ਐਸਾ ਅਧਮੁ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਤਉ ਸਰਨਾਗਤਿ ਆਈਅਲੇ ॥੨॥੨॥
aaisaa adham ajaat naamadeo tau saranaagat aaeeale |2|2|

Taki skromny wyrzutek jak Naam Dayv przybył w poszukiwaniu Twojego Sanktuarium. ||2||2||

ਸਭੈ ਘਟ ਰਾਮੁ ਬੋਲੈ ਰਾਮਾ ਬੋਲੈ ॥
sabhai ghatt raam bolai raamaa bolai |

W sercach wszystkich Pan przemawia, Pan przemawia.

ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਬੋਲੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam binaa ko bolai re |1| rahaau |

Kto jeszcze przemawia, jak nie Pan? ||1||Pauza||

ਏਕਲ ਮਾਟੀ ਕੁੰਜਰ ਚੀਟੀ ਭਾਜਨ ਹੈਂ ਬਹੁ ਨਾਨਾ ਰੇ ॥
ekal maattee kunjar cheettee bhaajan hain bahu naanaa re |

Z tej samej gliny powstają słoń, mrówka i wiele innych gatunków.

ਅਸਥਾਵਰ ਜੰਗਮ ਕੀਟ ਪਤੰਗਮ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਨਾ ਰੇ ॥੧॥
asathaavar jangam keett patangam ghatt ghatt raam samaanaa re |1|

W stacjonarnych formach życia, poruszających się istotach, robakach, ćmach i w każdym sercu Pan jest zawarty. ||1||

ਏਕਲ ਚਿੰਤਾ ਰਾਖੁ ਅਨੰਤਾ ਅਉਰ ਤਜਹੁ ਸਭ ਆਸਾ ਰੇ ॥
ekal chintaa raakh anantaa aaur tajahu sabh aasaa re |

Pamiętajcie o Jedynym, Nieskończonym Panu; porzuć wszelkie inne nadzieje.

ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੋ ਦਾਸਾ ਰੇ ॥੨॥੩॥
pranavai naamaa bhe nihakaamaa ko tthaakur ko daasaa re |2|3|

Naam Dayv modli się: Stałem się beznamiętny i oderwany; kto jest Panem i Mistrzem, a kto niewolnikiem? ||2||3||


Indeks (1 - 1430)
Jap Strona: 1 - 8
So Dar Strona: 8 - 10
So Purakh Strona: 10 - 12
Sohila Strona: 12 - 13
Siree Raag Strona: 14 - 93
Raag Maajh Strona: 94 - 150
Raag Gauree Strona: 151 - 346
Raag Aasaa Strona: 347 - 488
Raag Gujri Strona: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Strona: 527 - 536
Raag Bihaagraa Strona: 537 - 556
Raag Vadhans Strona: 557 - 594
Raag Sorath Strona: 595 - 659
Raag Dhanaasree Strona: 660 - 695
Raag Jaithsree Strona: 696 - 710
Raag Todee Strona: 711 - 718
Raag Bairaaree Strona: 719 - 720
Raag Tilang Strona: 721 - 727
Raag Soohee Strona: 728 - 794
Raag Bilaaval Strona: 795 - 858
Raag Gond Strona: 859 - 875
Raag Raamkalee Strona: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Strona: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Strona: 984 - 988
Raag Maaroo Strona: 989 - 1106
Raag Tukhaari Strona: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Strona: 1118 - 1124
Raag Bhairao Strona: 1125 - 1167
Raag Basant Strona: 1168 - 1196
Raag Saarang Strona: 1197 - 1253
Raag Malaar Strona: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Strona: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Strona: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Strona: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Strona: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Strona: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Strona: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Strona: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Strona: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Strona: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Strona: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Strona: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Strona: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Strona: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Strona: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Strona: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Strona: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Strona: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Strona: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Strona: 1429 - 1429
Raagmala Strona: 1430 - 1430