Sri Guru Granth Sahib

Strona - 30


ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਤੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har jeeo sadaa dhiaae too guramukh ekankaar |1| rahaau |

Zostań Gurmukhiem i medytuj na zawsze o Drogim Panu, Jedynym Stwórcy. ||1||Pauza||

ਗੁਰਮੁਖਾ ਕੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਗੁਰਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰਿ ॥
guramukhaa ke mukh ujale gurasabadee beechaar |

Twarze Gurmukhów są promienne i jasne; zastanawiają się nad Słowem Shabad Guru.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥
halat palat sukh paaeide jap jap ridai muraar |

Uzyskują pokój na tym świecie i w następnym, intonując i medytując w swoich sercach o Panu.

ਘਰ ਹੀ ਵਿਚਿ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥੨॥
ghar hee vich mahal paaeaa gurasabadee veechaar |2|

domu swojej wewnętrznej istoty uzyskują Pałac Obecności Pana, rozmyślając o Szabadzie Guru. ||2||

ਸਤਗੁਰ ਤੇ ਜੋ ਮੁਹ ਫੇਰਹਿ ਮਥੇ ਤਿਨ ਕਾਲੇ ॥
satagur te jo muh fereh mathe tin kaale |

Ci, którzy odwracają twarze od Prawdziwego Guru, będą mieli twarze poczerniałe.

ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖ ਕਮਾਵਦੇ ਨਿਤ ਜੋਹੇ ਜਮ ਜਾਲੇ ॥
anadin dukh kamaavade nit johe jam jaale |

W dzień i w nocy cierpią z powodu bólu; widzą pętlę Śmierci, która zawsze unosi się nad nimi.

ਸੁਪਨੈ ਸੁਖੁ ਨ ਦੇਖਨੀ ਬਹੁ ਚਿੰਤਾ ਪਰਜਾਲੇ ॥੩॥
supanai sukh na dekhanee bahu chintaa parajaale |3|

Nawet w snach nie znajdują spokoju; trawią ich płomienie intensywnego niepokoju. ||3||

ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰੇਇ ॥
sabhanaa kaa daataa ek hai aape bakhas karee |

Jedyny Pan jest Dawcą wszystkiego; On sam udziela wszelkich błogosławieństw.

ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਵਈ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਇ ॥
kahanaa kichhoo na jaavee jis bhaavai tis dee |

Nikt inny nie ma w tej sprawie nic do powiedzenia; Daje tak, jak chce.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥੪॥੯॥੪੨॥
naanak guramukh paaeeai aape jaanai soe |4|9|42|

O Nanak, Gurmukhowie Go zdobywają; On sam zna siebie. ||4||9||42||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

Siree Raag, Trzeci Mehl:

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥
sachaa saahib seveeai sach vaddiaaee dee |

Służ swemu Prawdziwemu Panu i Mistrzowi, a będziesz błogosławiony prawdziwą wielkością.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੂਰਿ ਕਰੇਇ ॥
guraparasaadee man vasai haumai door karee |

Dzięki łasce Guru przebywa On w umyśle, a egoizm zostaje wypędzony.

ਇਹੁ ਮਨੁ ਧਾਵਤੁ ਤਾ ਰਹੈ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥
eihu man dhaavat taa rahai jaa aape nadar karee |1|

Ten wędrujący umysł odpoczywa, gdy Pan rzuci Swoje Łaskawe Spojrzenie. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
bhaaee re guramukh har naam dhiaae |

O, bracia przeznaczenia, stańcie się Gurmukhami i medytujcie o imieniu Pana.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਹਲੀ ਪਾਵੈ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam nidhaan sad man vasai mahalee paavai thaau |1| rahaau |

Skarb Naama pozostaje na zawsze w umyśle, a miejsce odpoczynku znajduje się w Pałacu Obecności Pana. ||1||Pauza||

ਮਨਮੁਖ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਤਿਸ ਨਉ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥
manamukh man tan andh hai tis nau tthaur na tthaau |

Umysły i ciała samowolnych manmukhów są wypełnione ciemnością; nie znajdują schronienia, miejsca odpoczynku.

ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਉਦਾ ਫਿਰੈ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈਂ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥
bahu jonee bhaudaa firai jiau sunyain ghar kaau |

Przez niezliczone wcielenia wędrują zagubieni, jak wrony w opuszczonym domu.

ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੨॥
guramatee ghatt chaananaa sabad milai har naau |2|

Dzięki Naukom Guru serce zostaje oświecone. Poprzez Szabad otrzymuje się Imię Pana. ||2||

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਖਿਆ ਅੰਧੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰ ॥
trai gun bikhiaa andh hai maaeaa moh gubaar |

W zepsuciu trzech cech kryje się ślepota; w przywiązaniu do Maji panuje ciemność.

ਲੋਭੀ ਅਨ ਕਉ ਸੇਵਦੇ ਪੜਿ ਵੇਦਾ ਕਰੈ ਪੂਕਾਰ ॥
lobhee an kau sevade parr vedaa karai pookaar |

Chciwi ludzie służą innym zamiast Panu, chociaż głośno ogłaszają, że czytają pisma święte.

ਬਿਖਿਆ ਅੰਦਰਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥
bikhiaa andar pach mue naa uravaar na paar |3|

Są spalani na śmierć przez własne zepsucie; nie są u siebie, ani na tym brzegu, ani na tamtym. ||3||

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਸਾਰਿਆ ਜਗਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥
maaeaa mohi visaariaa jagat pitaa pratipaal |

Przywiązani do Maji zapomnieli o Ojcu, Miłośniku Świata.

ਬਾਝਹੁ ਗੁਰੂ ਅਚੇਤੁ ਹੈ ਸਭ ਬਧੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥
baajhahu guroo achet hai sabh badhee jamakaal |

Bez Guru wszyscy są nieświadomi; są trzymani w niewoli przez Wysłannika Śmierci.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਉਬਰੇ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦॥੪੩॥
naanak guramat ubare sachaa naam samaal |4|10|43|

Nanak, dzięki naukom Guru zostaniesz zbawiony, kontemplując Prawdziwe Imię. ||4||10||43||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

Siree Raag, Trzeci Mehl:

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਉਥਾ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥
trai gun maaeaa mohu hai guramukh chauthaa pad paae |

Te trzy cechy utrzymują ludzi w przywiązaniu do Maji. Gurmukh osiąga czwarty stan wyższej świadomości.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਾਇਅਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
kar kirapaa melaaeian har naam vasiaa man aae |

Udzielając swojej łaski, Bóg jednoczy nas ze sobą. Imię Pana pojawia się w umyśle.

ਪੋਤੈ ਜਿਨ ਕੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਤਿਨ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਾਇ ॥੧॥
potai jin kai pun hai tin satasangat melaae |1|

Ci, którzy posiadają skarb dobroci, przyłączają się do Sat Sangat, Prawdziwego Zgromadzenia. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਿ ਰਹਾਉ ॥
bhaaee re guramat saach rahaau |

O Bracia Przeznaczenia, podążajcie za Naukami Guru i żyjcie w prawdzie.

ਸਾਚੋ ਸਾਚੁ ਕਮਾਵਣਾ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saacho saach kamaavanaa saachai sabad milaau |1| rahaau |

Praktykuj prawdę i tylko prawdę i połącz się z Prawdziwym Słowem Szabadu. ||1||Pauza||

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
jinee naam pachhaaniaa tin vittahu bal jaau |

Jestem ofiarą dla tych, którzy uznają Naam, Imię Pana.

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਚਰਣੀ ਲਗਾ ਚਲਾ ਤਿਨ ਕੈ ਭਾਇ ॥
aap chhodd charanee lagaa chalaa tin kai bhaae |

Wyrzekając się egoizmu, padam do ich stóp i postępuję w harmonii z Jego Wolą.

ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
laahaa har har naam milai sahaje naam samaae |2|

Zarabiając na imię Pana, Har, Har, intuicyjnie jestem zaabsorbowany Naam. ||2||

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਨ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
bin gur mahal na paaeeai naam na paraapat hoe |

Bez Guru nie można znaleźć Rezydencji Obecności Pana i nie można uzyskać Naam.

ਐਸਾ ਸਤਗੁਰੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਜਿਦੂ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
aaisaa satagur lorr lahu jidoo paaeeai sach soe |

Szukaj i znajdź takiego Prawdziwego Guru, który poprowadzi Cię do Prawdziwego Pana.

ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ਸੁਖਿ ਵਸੈ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਹੋਇ ॥੩॥
asur sanghaarai sukh vasai jo tis bhaavai su hoe |3|

Zniszcz swoje złe namiętności, a będziesz mieszkał w pokoju. Wszystko, co podoba się Panu, dzieje się. ||3||

ਜੇਹਾ ਸਤਗੁਰੁ ਕਰਿ ਜਾਣਿਆ ਤੇਹੋ ਜੇਹਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
jehaa satagur kar jaaniaa teho jehaa sukh hoe |

Gdy poznaje się Prawdziwego Guru, taki jest spokój.

ਏਹੁ ਸਹਸਾ ਮੂਲੇ ਨਾਹੀ ਭਾਉ ਲਾਏ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
ehu sahasaa moole naahee bhaau laae jan koe |

Nie ma co do tego żadnych wątpliwości, ale ci, którzy Go kochają, są bardzo nieliczni.

ਨਾਨਕ ਏਕ ਜੋਤਿ ਦੁਇ ਮੂਰਤੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੪॥੧੧॥੪੪॥
naanak ek jot due mooratee sabad milaavaa hoe |4|11|44|

O Nanak, Jedyne Światło ma dwie formy; poprzez Szabad osiąga się zjednoczenie. ||4||11||44||


Indeks (1 - 1430)
Jap Strona: 1 - 8
So Dar Strona: 8 - 10
So Purakh Strona: 10 - 12
Sohila Strona: 12 - 13
Siree Raag Strona: 14 - 93
Raag Maajh Strona: 94 - 150
Raag Gauree Strona: 151 - 346
Raag Aasaa Strona: 347 - 488
Raag Gujri Strona: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Strona: 527 - 536
Raag Bihaagraa Strona: 537 - 556
Raag Vadhans Strona: 557 - 594
Raag Sorath Strona: 595 - 659
Raag Dhanaasree Strona: 660 - 695
Raag Jaithsree Strona: 696 - 710
Raag Todee Strona: 711 - 718
Raag Bairaaree Strona: 719 - 720
Raag Tilang Strona: 721 - 727
Raag Soohee Strona: 728 - 794
Raag Bilaaval Strona: 795 - 858
Raag Gond Strona: 859 - 875
Raag Raamkalee Strona: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Strona: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Strona: 984 - 988
Raag Maaroo Strona: 989 - 1106
Raag Tukhaari Strona: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Strona: 1118 - 1124
Raag Bhairao Strona: 1125 - 1167
Raag Basant Strona: 1168 - 1196
Raag Saarang Strona: 1197 - 1253
Raag Malaar Strona: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Strona: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Strona: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Strona: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Strona: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Strona: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Strona: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Strona: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Strona: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Strona: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Strona: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Strona: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Strona: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Strona: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Strona: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Strona: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Strona: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Strona: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Strona: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Strona: 1429 - 1429
Raagmala Strona: 1430 - 1430