Staňte se Gurmukhem a navždy meditujte o Drahém Pánu, Jediném a jediném Stvořiteli. ||1||Pauza||
Tváře Gurmukhů jsou zářivé a jasné; přemítají o Slovu Guruova Shabadu.
Dosáhnou míru v tomto i onom světě, ve svých srdcích opěvují Pána a meditují o něm.
domově svého vlastního nitra získají Mansion of the Lord's Presence, reflektujíc Guruův Shabad. ||2||
Ti, kteří odvrátí své tváře od Pravého Gurua, budou mít tváře zčernalé.
Ve dne i v noci trpí bolestí; vidí, jak se nad nimi vždy vznáší oprátka Smrti.
Ani ve svých snech nenacházejí klid; pohlcují je ohně intenzivní úzkosti. ||3||
Jediný Pán je Dárcem všech; On sám uděluje všechna požehnání.
Nikdo jiný v tom nemá co mluvit; Dává, jak chce.
Ó Nanaku, Gurmukhové Ho získali; On sám zná sám sebe. ||4||9||42||
Siree Raag, třetí Mehl:
Služte svému pravému Pánu a Mistrovi a budete požehnáni skutečnou velikostí.
Guruovou milostí přebývá v mysli a egoismus je zahnán.
Tato bloudící mysl se zastaví, když Pán vrhne svůj pohled milosti. ||1||
Ó sourozenci osudu, staňte se Gurmukhem a meditujte o jménu Páně.
Poklad Naam zůstává navždy v mysli a místo odpočinku člověka se nachází v Mansion of the Lord's Presence. ||1||Pauza||
Mysl a těla svévolných manmukhů jsou naplněny temnotou; nenacházejí žádný úkryt, žádné místo odpočinku.
Přes nespočet inkarnací putují ztraceni jako vrány v opuštěném domě.
Prostřednictvím Guruova učení je srdce osvětleno. Prostřednictvím Šabadu je přijímáno Jméno Páně. ||2||
Ve zkaženosti tří kvalit je slepota; ve spojení s Mayou je temnota.
Chamtivci slouží druhým místo Pánu, i když hlasitě oznamují, že čtou písma.
Jsou spáleni k smrti svou vlastní zkažeností; nejsou doma, ani na tomto břehu, ani na tom za ním. ||3||
V připoutanosti k Maye zapomněli na Otce, Strážce světa.
Bez Gurua jsou všichni v bezvědomí; jsou drženi v otroctví Posla smrti.
Ó Nanaku, díky Učením Gurua budeš spasen, když budeš uvažovat o Pravém jménu. ||4||10||43||
Siree Raag, třetí Mehl:
Tyto tři vlastnosti udržují lidi v připoutanosti k Mayi. Gurmukh dosáhne čtvrtého stavu vyššího vědomí.
Udělováním své milosti nás Bůh sjednocuje se sebou samým. Jméno Páně přebývá v mysli.
Ti, kdo mají poklad dobra, se připojují k Sat Sangat, Pravé kongregaci. ||1||
Ó sourozenci osudu, následujte Učení Gurua a žijte v pravdě.
Cvičte pravdu a jedinou pravdu a spojte se s Pravým Slovem Šabadu. ||1||Pauza||
Jsem obětí těm, kdo uznávají Naam, Jméno Páně.
Vzdávám se sobectví, padám jim k nohám a jdu v souladu s Jeho Vůlí.
Vydělávám zisk ze jména Páně, Har, Har, jsem intuitivně pohroužen do Naam. ||2||
Bez Gurua nebylo sídlo Pánovy přítomnosti nalezeno a Naam nebylo získáno.
Hledejte a najděte takového Pravého Gurua, který vás povede k Pravému Pánu.
Zničte své zlé vášně a budete přebývat v pokoji. Cokoli se Pánu líbí, stane se. ||3||
Jak člověk zná Pravého Gurua, takový je dosažený mír.
O tom není vůbec pochyb, ale ti, kdo Ho milují, jsou velmi vzácní.
Ó Nanaku, Jediné Světlo má dvě podoby; skrze Shabad je dosaženo jednoty. ||4||11||44||