Vezmou smyčku a běží kolem; ale buďte si jisti, že je Bůh zničí. ||10||
Kabeer, santalové dřevo je dobré, i když je obklopeno plevelem.
Ti, kdo bydlí poblíž santalového stromu, se stanou jako santalový strom. ||11||
Kabeer, bambus je utopen ve své egoistické pýše. Nikdo by se neměl takhle topit.
Bambus také přebývá poblíž santalového dřeva, ale jeho vůni nepřijímá. ||12||
Kabeer, smrtelník ztrácí svou víru, kvůli světu, ale svět s ním nakonec nepůjde.
Idiot udeří sekerou do vlastní nohy vlastní rukou. ||13||
Kabeer, kamkoli jdu, všude vidím zázraky.
Ale bez oddaných Jediného Pána je to pro mě celá poušť. ||14||
Kabeer, příbytek Svatých je dobrý; příbytek nespravedlivých hoří jako pec.
Ta sídla, ve kterých se nezpívá Pánovo jméno, mohou stejně dobře shořet. ||15||
Kabeere, proč plakat při smrti svatého? Právě se vrací do svého domova.
Plačte pro ubohého, nevěrného cynika, kterého prodávají z obchodu do obchodu. ||16||
Kabeer, ten nevěrný cynik je jako kus česneku.
I když to sníte v koutě, je to každému jasné. ||17||
Kabeer, Maya je stloukač másla a dech je stloukací hůl.
Svatí jedí máslo, zatímco svět pije syrovátku. ||18||
Kabeer, Maya je máselnice; dech plyne jako ledová voda.
Kdo stlouká, jí máslo; ostatní jsou jen vrtící klacky. ||19||
Kabeer, Maya je zlodějka, která se vloupe a vydrancuje obchod.
Pouze Kabeer není vydrancován; rozřezal ji na dvanáct kusů. ||20||
Kabeere, mír na tomto světě nepřichází tak, že si získáš spoustu přátel.
Ti, kteří udržují své vědomí zaměřené na Jediného Pána, najdou věčný mír. ||21||
Kabeer, svět se bojí smrti - ta smrt naplňuje mou mysl blažeností.
Pouze smrtí lze dosáhnout dokonalé, nejvyšší blaženosti. ||22||
Poklad Páně je získán, ó Kabeer, ale nerozvazuj jeho uzel.
Neexistuje žádný trh, který by to prodal, žádný odhadce, žádný zákazník a žádná cena. ||23||
Kabeer, miluj pouze toho, jehož Pánem je Pán.
Panditové, náboženští učenci, králové a statkáři – k čemu je jim dobrá láska? ||24||
Kabeere, když jsi zamilovaný do Jediného Pána, dualita a odcizení odcházejí.
Můžete mít dlouhé vlasy nebo si můžete oholit hlavu na pleš. ||25||
Kabeer, svět je místnost plná černých sazí; slepý padne do jeho pasti.
Jsem obětí těm, kteří jsou vrženi dovnitř a přesto unikají. ||26||
Kabeer, toto tělo zahyne; uložte si to, pokud můžete.
I ti, kteří mají desítky tisíc a miliony, musí nakonec odejít bosí. ||27||
Kabeer, toto tělo zahyne; položte ho na cestu.
Buď se připojte k Saadh Sangat, Společnosti svatých, nebo zpívejte Slavné chvály Pánu. ||28||
Kabeer, umírající, umírající, celý svět musí zemřít, a přesto nikdo neví, jak zemřít.