Pán, Har, Har, se začlenil do svého pokorného služebníka. Ó Nanaku, Pán Bůh a Jeho služebník jsou jedno a totéž. ||4||5||
Prabhaatee, čtvrtý Mehl:
Guru, Pravý Guru, do mě vložil Naam, Jméno Páně. Byl jsem mrtvý, ale zpíváním Jména Páně, Har, Har, jsem byl přiveden zpět k životu.
Požehnaný, požehnaný je Guru, Guru, Dokonalý Pravý Guru; Natáhl se ke mně svou paží a vytáhl mě nahoru a ven z oceánu jedu. ||1||
Ó mysli, medituj a uctívej Pánovo jméno.
Bůh se nikdy nenajde, ani když vynaložíte všemožné nové úsilí. Pána Boha lze získat pouze prostřednictvím Dokonalého Gurua. ||1||Pauza||
Vznešená esence Pánova jména je zdrojem nektaru a blaženosti; pitím této vznešené esence, následováním Guruova učení, jsem se stal šťastným.
Dokonce i železná struska se přeměňuje ve zlato a připojuje se k Pánově kongregaci. Prostřednictvím Gurua je Pánovo Světlo zakotveno v srdci. ||2||
Ti, kteří jsou neustále lákáni chamtivostí, egoismem a korupcí, kteří jsou lákáni citovým poutem ke svým dětem a manželovi
nikdy neslouží u nohou Svatých; tito svévolní manmukhové jsou naplněni popelem. ||3||
Ó Bože, ty jediný znáš své slavné ctnosti; Unavil jsem se – hledám Tvou svatyni.
Jak nejlépe víš, zachováváš a chráníš mě, můj Pane a Mistře; služebník Nanak je tvůj otrok. ||4||6|| První sada šesti||
Prabhaatee, Bibhaas, Partaal, čtvrtý Mehl:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Ó mysli, medituj o Pokladu Jména Páně, Har, Har.
Budete poctěni na dvoře Páně.
Ti, kdo zpívají a meditují, budou přeneseni na druhý břeh. ||1||Pauza||
Poslouchej, mysl: medituj o jménu Páně, Har, Har.
Poslouchej, mysl: kírtan chvály Páně se rovná koupání v šedesáti osmi posvátných poutních svatyních.
Poslouchej, mysl: jako Gurmukh budeš požehnán ctí. ||1||
Ó mysli, zpívej a medituj o Nejvyšším transcendentním Pánu Bohu.
Miliony hříchů budou zničeny v okamžiku.
Ó Nanaku, setkáš se s Pánem Bohem. ||2||1||7||
Prabhaatee, pátý Mehl, Bibhaas:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Pán stvořil mysl a utvořil celé tělo.
Z pěti prvků ji vytvořil a vlil do ní své Světlo.
Udělal ze země její lože a vodu, aby ji používala.
Nezapomeň na Něj ani na okamžik; sloužit Pánu světa. ||1||
Ó mysli, služ Pravému Guruovi a získej nejvyšší postavení.
Pokud zůstanete nepřipoutaní a nedotčení smutkem a radostí, pak naleznete Pána života. ||1||Pauza||
Vyrábí pro vás všechny různé radosti, oblečení a jídla.
Udělal tvou matku, otce a všechny příbuzné.
Poskytuje obživu všem, ve vodě i na zemi, příteli.
Služte tedy Hospodinu na věky věků. ||2||
Bude vaším Pomocníkem a Podporou tam, kde vám nikdo jiný nemůže pomoci.
V mžiku smývá miliony hříchů.
Dává své dary a nikdy jich nelituje.
Odpouští jednou provždy a už nikdy nepožádá o vlastní účet. ||3||
Předem určeným osudem jsem hledal a našel Boha.
V Saadh Sangat, Společnosti Svatých, přebývá Pán světa.
Setkání s Guruem, přišel jsem k Tvým dveřím.
Ó Pane, prosím požehnej služebníku Nanakovi požehnanou vizí tvého Darshanu. ||4||1||
Prabhaatee, pátý Mehl:
Slouží Bohu a Jeho pokorný služebník je oslavován.
Nenaplněná sexuální touha, nevyřešený hněv a neuspokojená chamtivost jsou vymýceny.
Tvé jméno je pokladem Tvého pokorného služebníka.
Zpívám jeho chvály a jsem zamilovaný do Požehnané vize Božího Daršanu. ||1||
Tvoji oddaní tě znají, ó Bože.
Zlomíš jejich pouta a osvobodíš je. ||1||Pauza||
Tyto pokorné bytosti, které jsou prodchnuty Boží Láskou
najít pokoj v Boží kongregaci.
Chápou to jen oni, ke komu tato jemná podstata přichází.
Když to vidí a hledí na to, ve svých myslích jsou ohromeni. ||2||
Jsou v míru, nejvznešenější ze všech,
v jejichž srdcích Bůh přebývá.
Jsou stabilní a neměnné; nepřicházejí a neodcházejí v reinkarnaci.
Ve dne v noci zpívají Slavné chvály Pána Boha. ||3||