Bůh uděluje svou milost a přenáší ho na druhou stranu.
Oceán je velmi hluboký, naplněný ohnivou vodou; Guru, Pravý Guru, nás přenáší na druhou stranu. ||2||
Slepý, svéhlavý manmukh nerozumí.
Přichází a odchází v reinkarnaci, umírá a znovu umírá.
Prvotní nápis osudu nelze vymazat. Duchovně slepí strašně trpí u dveří Smrti. ||3||
Někteří přicházejí a odcházejí a nenacházejí domov ve svém vlastním srdci.
Svázáni svými minulými činy se dopouštějí hříchů.
Slepí nemají rozum, nemají moudrost; jsou uvězněni a zničeni chamtivostí a egoismem. ||4||
K čemu jsou bez jejího manžela lorda ozdoby nevěsty duše?
Zapomněla na svého Pána a Mistra a je zamilovaná do manžela jiné.
Stejně jako nikdo neví, kdo je otcem syna prostitutky, jsou konány takové bezcenné, zbytečné skutky. ||5||
Duch v tělesné kleci trpí všemi druhy utrpení.
Ti, kdo jsou slepí k duchovní moudrosti, hnijí v pekle.
Spravedlivý soudce Dharmy shromažďuje dlužnou částku na účtu těch, kteří zapomněli Jméno Páně. ||6||
Spalující slunce žhne plameny jedu.
Svévolný manmukh je zneuctěn, bestie, démon.
Uvězněn nadějí a touhou, praktikuje faleš a je postižen hroznou chorobou zkaženosti. ||7||
Nese těžký náklad hříchů na svém čele a hlavě.
Jak může překonat děsivý světový oceán?
Od samého počátku času a po celé věky byl Pravý Guru lodí; skrze jméno Páně nás přenáší. ||8||
Láska k dětem a manželovi je v tomto světě tak sladká.
Expanzivní rozloha vesmíru je připoutanost k Mayi.
Pravý Guru utrhne smyčku Smrti pro toho Gurmukha, který uvažuje o podstatě reality. ||9||
Svévolný manmukh, podvedený lží, kráčí po mnoha stezkách;
může být vysoce vzdělaný, ale shoří v ohni.
Guru je Velkým Dárcem Ambrosial Naam, Jména Páně. Zpíváním Naam se dosáhne vznešeného míru. ||10||
Pravý Guru ve svém milosrdenství vkládá Pravdu dovnitř.
Všechno utrpení je vymýceno a jedno je umístěno na Cestu.
Ani trn nikdy neprobodne nohu toho, kdo má za svého ochránce Pravého Gurua. ||11||
Prach se mísí s prachem, když tělo odpadne.
Svévolný manmukh je jako kamenná deska, která je nepropustná pro vodu.
Křičí, pláče a naříká; je reinkarnován do nebe a pak do pekla. ||12||
Žijí s jedovatým hadem Maya.
Tato dualita zničila tolik domovů.
Bez Pravého Gurua se láska nevyvíjí dobře. Duše prodchnutá oddaným uctíváním je spokojená. ||13||
Nevěrní cynici pronásledují Mayu.
Jak mohou najít mír, když zapomněli na Naam?
Ve třech kvalitách jsou zničeni; nemohou přejít na druhou stranu. ||14||
Falešné se nazývají prasata a psi.
K smrti se štěkají; štěkají a štěkají a vyjí strachem.
Falešní v mysli a těle, praktikují faleš; svou zlomyslností prohrávají na dvoře Páně. ||15||
Po setkání s Pravým Guruem se mysl stabilizuje.
Ten, kdo hledá Jeho svatyni, je požehnán Pánovým jménem.
Je jim dáno neocenitelné bohatství Pánova jména; zpívají Jeho chválu, jsou Jeho milovanými na Jeho dvoře. ||16||